Проклятье Первородных - страница 183

Шрифт
Интервал


Клеон же прекрасно помнил, что внутри круга стометровых скал ничего не было. Абсолютно ничего. Выступающие круглые сооружения в центре, напоминающие колодец, и все. Может быть внутри что-то и было, но Клеон, как ни пытался напрячь память, ничего вспомнить не мог.

Он помотал головой, встал, выпил еще таблетки от головной боли и вернулся к столу. С превеликим удовольствием он отказался бы от поездки.

Следующее место – деревня Аммос, в которую была уже распланирована экспедиция, находилось в крайней юго-западной точке евразийского континента. Деревня находилась недалеко от места расположения древнего Вавилона. Меньше всего он хотел ехать еще и в жаркую пустыню.

Однако отменить поездку он не мог. Дело было не только в том, что все экспедиции были оплачены заранее, и сумма выходила астрономическая.

Клеон и сам себе не хотел признаться, что должен изучить все. Он не может уехать просто так, нужно собрать хоть какую-то значимую информацию.

Кроме замирающего от ужасного предчувствия сердца, и внутреннего голоса, кричащего, чтобы он остановился, иррациональное желание узнать – что на самом деле происходит – оказалось сильнее.

***

– Что дословно означает название «Шдид Рмал»? – Клеон старался скопировать звучание языка, которым не владел.

Человек в мужском головном платке, защищающим от жгучего солнца, песка и холода, быстро посмотрел на Клеона и отвел взгляд.

Клеон прекрасно знал правила подбора местных рабочих. Всегда должен быть проводник, который владеет родным языком ученых, и может показать дорогу к нужному месту. Местные рабочие получали деньги за то, что несли вещи, ставили палатки, выполняли работы на раскопках.

Он просто силой заставил себя не думать о предыдущих двух экспедициях, когда тщательно выбирал местных рабочих для поездки к небольшой деревне Аммос, откуда пропало две девочки. Клеон прекрасно понимал, что все, кого он нанимал, были жестоко убиты. Однако отправиться в пустыню один он физически не мог, поэтому всеми силами подавлял чувство вины.

– Нехорошее место, ­– заговорил проводник после паузы, – очень плохое.

– Я понимаю, – Клеон вздохнул, он уже понял, что все места, которые его интересовали, до смерти пугали местных, – Но что означает название?

Клеон записал в своем блокноте перевод названия «Шдид Рмал», которое нашел в обычном словаре, «Затягивающие пески». Но хотел выяснить, было ли что-то в названии места, известное только местным жителям.