Проклятье Первородных - страница 184

Шрифт
Интервал


– Мы не ходим к «Шдид Рмал», – проводник так и не смотрел на Клеона, – проклятое место. Втягивающие пески. Там обитают гули.

Клеон понял, что почти точно перевел местное название. Однако он понятия не имел, что означало последнее слово.

– Гули? Народ, проживающий рядом? – Клеон не мог не спросить.

– Гули – это не люди. Мерзкие существа. – Проводник явно отвечал неохотно. – Могут менять форму. Превращаться в животных.

– В каких животных? – Клеону и правда стало интересно, хотя и не собирался вникать в очередные суеверные страхи местных.

– В гиен. Превращаются в гиен, грабят могилы и поедают трупы. – Проводник явно говорил серьезно. – Иногда приходят в виде молодых красивых женщин, с длинными черными волосами. И завлекают молодых мужчин в пески.

Как бы Клеон не готовился скептически воспринимать очередную порцию местных слухов и легенд, на последних словах проводника сердце сделало огромный скачок, и все тело затряслось мелкой дрожью.

Почему снова молодые женщины? И почему снова превращение?

Все места, интересующие Клеона, отличались легендами, в которых обязательным элементом было изменение внешней формы.

– Значит «Шдид Рмал» означает «Втягивающие пески»? – Клеон спросил автоматически, чтобы не слышать бешеный стук собственного сердца.

– Пески, всасывающие пески в глубины преисподней. – Спокойный ответ проводника не помог успокоить нарастающий тремор.

В первой поездке Клеон скептически относился к рассказываемым местными легендам, и едва сдерживался, чтобы не рассмеяться.

В третьей же поездке после убийств довольно большого количества людей и исчезновения целых поселений, Клеон не мог позволить себе сарказм. В древних легендах и смешных на первый взгляд суевериях, явно было закодировано послание. Как могли древние народы, скорее всего, пытались передать дикую опасность определенных мест, к которым нельзя подходить.

– Деревня Аммос далеко находится? – Клеон решил сменить тему, чтобы перестать думать о мерзких существах, превращающихся в красивых молодых женщин, и о песках, затягивающих в глубины преисподней.

– Примерно десять километров, – проводник ответил уверенно, – мы можем проехать еще четыре-пять километров, дальше придется идти пешком. Машина не пройдет. Могут встретиться зыбучие пески.

Клеон вздохнул. Примерно он вычислил маршрут, когда проводник несколько раз все подробно объяснил. Ну не понимал Клеон расстояний, география никогда ему не давалась, поэтому приходилось верить на слово.