- К чему вы клоните?
- Пытаюсь напомнить, что нам нельзя
действовать напрямую. Так что, сарр Клименсе, выбор всегда остается
за вами. Спасибо за отличный кофе, мне пора. И без того ваша
очаровательная жена заждалась.
После ещё одного его подмигивания я
мог бы и не сдержаться, но пронесло.
Глава четвертая
- Рад вас всех видеть, господа!
Отчаянно хотелось добавить «вместе»,
поскольку собрать их было невероятно сложно, но мне удалось себя
превозмочь. Наместник Клаундстона сар Штраузен находился там, где
ему и положено – во главе стола, что было важным. Мне удалось
собрать вместе наиболее богатых горожан, речь, конечно же, пойдет о
деньгах, без присутствия Клауса все выглядело бы моей личной
инициативой, что создаст непреодолимые трудности.
Сар Штраузену с трудом удавалось
бороться со скукой. Наблюдая за ним по прибытию в Клаундстон, я
узнавал недавнего себя. Страстного любителя дам, душу любой
компании, острослова и этакого циничного философа – вот что он
собой сейчас представлял. Метаморфозы были воистину удивительны
после той почти затворнической жизни, которую он вел до путешествия
сюда. Прежде Клаус видел смысл своего существования в шахматах,
где, должен признать, равных ему нет. Несколькими минутами ранее у
нас состоялся серьезный разговор, и дело едва не дошло до
повышенных тонов.
- Даниэль, мы с тобой так не
договаривались! – сходу заявил он.
- О чем именно?
- О том, что ты будешь действовать от
моего имени!
- Как это не договаривались? –
деланно изумился я. – А кто же мне тогда сказал: даю полный
карт-бланш?
- Когда такое было?
- Сейчас и произойдет. Клаус, нам
нужно договориться раз и навсегда. Или ты предоставляешь мне полную
свободу действий…
- Либо?
- Или прямо говоришь – в моем
присутствии в Клаундстоне больше не нуждаешься, сообщаешь отцу, и я
немедленно возвращаюсь в столицу. Ну так что, мне паковать
багаж?
- В шахматах подобная ситуация
называется эполетным матом, - после некоторого молчания сказал
он.
- Поясни.
Все, что я знал об этой игре – как
правильно расставлять фигуры, и какие шаги допустимы.
- Охотно. Мат, объявляемый ферзем,
при котором матуемый король с обеих сторон ограничен собственными
ладьями - эполетами.
- Стало быть, я ферзь, а ты король? И
кто же тогда эполеты?
- Эполет у меня единственный, но его
хватает на оба плеча. И как ты правильно догадываешься – это мой
отец.