— Дилан, — отец, герцог Джексон Тальбон, встал из-за
стола и сделал к сыну несколько шагов. Осмотрел, одобрительно,
мощную фигуру и указал на кресло у стола из красного
дерева.
— Отец, — чуть наклонил голову Дилан и сел в кресло,
положив ногу на ногу.
Джексон рассматривал сына какое-то время, отмечая
его черты, более близкие к матери Дилана, а не к отцу. Высокий,
широкоплечий, черные волосы до плеч слегка вьются. Небольшая
бородка нисколько не скрывала упрямый подбородок и красиво
очерченные губы. А глазам бы позавидовала любая красавица: синие, в
обрамлении черных ресниц и бровей. Вот только взгляд у графа был
скорее отталкивающий, чем привлекающий: строгий,
изучающий.
— Где ты был все эти годы? Мой поверенный еле
отыскал тебя в Париже, а письма возвращались не
распечатанными.
— Это долгий разговор, — улыбнулся Дилан, — Вечером
за ужином я тебе все расскажу. Что за срочность такая? Зачем ты
меня вызвал?
— Ты знаешь, что десять лет назад я признал тебя
своим сыном, дал тебе титул графа и небольшое поместье рядом с
моим, — начал отец, — Я тогда не думал, что моя вторая жена
принесет мне долгожданного сына и наследника, но это счастье
случилось и теперь Никос станет следующим
герцогом.
— Я не осуждаю и не оспариваю твое решение, —
усмехнулся граф, — Ты волен сам решать, кого и когда называть своим
наследником.
— Ты прав, — кивнул герцог, усаживаясь за свой стол,
— Но в тот же год, я позаботился и о твоем
будущем.
— Каким образом? — нахмурился Дилан, у отца могли
быть причуды, которые не подошли бы графу.
— Я заключил сделку с герцогом де Вилеруа, что в
случае его смерти, ты становишься наследником, женившись на его
дочери.
— Что за бред, — засмеялся Дилан, — Жениться на
дочери герцога, чтобы стать герцогом?
— Да, у моего друга нет сыновей, кому бы он мог
передать свой титул, только супруг его дочери получит такое
право.
— Я не согласен.
— Почему? Ты останешься всего лишь графом с мелким
поместьем, а во Франции тебя ждет богатство, дворец,
титул.
— Ты знаешь, что меня не интересует богатство, я
имею достаточно, чтобы вести далеко не бедную жизнь, — недовольно
отвечает Дилан, — И жениться я не собирался.
— Тебе тридцать пять, сын мой, пора уже завести
семью, дом.
— Мои корабли, моя торговля — это все, что мне
нужно.
— Пусть твои корабли плавают как раньше, но ты
должен жениться — это долг чести. Я хотел дать тебе свой титул, но
родился Никос, поэтому я сделал все, что мог, — гневно ответил
герцог, и в кабинете повисло молчание.