- Я знаю, что бездоказательные обвинения сродни клевете и что правоту обвинителя могут подтвердить только неопровержимые доказательства. Такими доказательствами могут стать либо прямые улики, либо свидетельства тех, кто сам участвует в заговоре.
После этих слов собеседники посмотрели друг на друга: один — выжидающе, настороженно; другой — испытующе и колеблясь.
- Мне известно наверняка, что среди заговорщиков есть женщины из благородных семейств, – наконец, совладав с нерешительностью, осторожно начал Марбо. – Одни из них передают заговорщикам огромные средства, другие — под прикрытием честных имён своих мужей — выполняют каждая своё задание, данное им участниками заговора.
Тут он помедлил — взгляд его устремился к потолку и затем снова остановился на лице герцога — и выпрямил спину. Вот он — самый щекотливый, самый трудный момент этой встречи!
- Видите ли, мессир, – собравшись с духом, произнёс Марбо, – у меня есть сведения о том, что к заговору Бурбонов в какой-то мере причастна... ваша жена.
- Вот как! – только и проговорил озадаченный Шарль де Монморанси.
- Шарль, у меня к вам огромная просьба, – вёл дальше Марбо немного виноватым голосом. – Если вы согласитесь, то окажете мне, вашему доброму другу, да и всему королевству неоценимую услугу...
- Вы предлагаете мне шпионить за собственной женой? – сразу разгадав смысл просьбы, прервал гостя герцог, слегка раздражённый.
В следующее мгновение его лицо стало непроницаемым и строгим. Марбо сразу это уловил; ему хотелось ослабить возникшее между ними напряжение, но он также понимал, что, начав, должен идти до конца.
- Шпионить! – всплеснув руками, воскликнул он с напускным возмущением. – Как такое могло прийти вам на ум?
- А разве я ошибся, Онфруа? Ведь именно в этом, как я понимаю, заключается суть той услуги, о которой вы мне говорили. Однако то, что вы подозреваете мадам Изабель, возмущает и оскорбляет меня. Есть ли у вас доказательства, подтверждающие столь серьёзные обвинения?
- Разумеется, – с готовностью ответил Марбо и протянул герцогу пергаментный свиток.
Шарль читал не торопясь, словно обдумывал каждое слово.
Марбо, внимательно наблюдавшему за ним, не удалось уловить выражение заинтригованности либо беспокойства на его непроницаемом, точно окаменевшем лице.
- Не правда ли, очень удобно: кто посмеет подозревать в заговоре против короля жену герцога де Монморанси? – Не удержался, чтобы не отметить вслух свой вывод, Марбо, но, встретив тяжёлый взгляд друга, осёкся.