Продолжу свое повествование. Потому что в голове мысли косяками
бродят. После развода я стал стандартным советским школьником.
Яковом Петровичем Шуваловым. Если у меня и были ранее в школе
непонятки из-за старой фамилии (дети иногда довольно жестоки), то
они оказались в прошлом.
Так как, если я и отличался некоторой смуглостью, то у нас и
среди урожденных кубанских казаков встречаются такие "черныши". А
учитывая, что в Краснодарском крае проживало множество жителей из
порывистых и горячих кавказских и закавказских народов, то на этом
фоне гущи жизни я стал такой же как все. Из тех же ворот, что и
остальной народ!
Жил как и все: папа и мама ИТП на заводе, ведомственный дом,
белье на веревках во дворе, грязный футбольный мяч, ругань соседок
- так, ничего особенного...
В тоже время, учился я достаточно хорошо. Во-первых, еще с
раннего детства я стал говорить на испанском. Причем, не на
каком-нибудь провинциальном диалекте, а на благородном литературном
кастильском наречии. Высоком "кастилано". Правда, испанского языка
как предмета у нас в школе не было.
Но и на поприще английского мои успехи были тоже весьма
значительны. Так как мой папаша, ушедший после развода жить к некой
Мирандолине Кондратьевне, а несколько позже к Афродите Дементьевне,
прекрасно говорил и на английском и всегда мне рад был помочь. А
как же иначе? Ведь для аргентинцев США идеал государства, который
они старательно пытаются копировать во всех сферах, так что
английский там учат без дураков.
Прибавлю, что университет Бельграно в Буэнос-Айресе, где три
года отучился мой папаша, конечно не сравнится с английскими
Оксфордом или Кембриджем. И не входит в "Лигу Плюща", как главные
университеты США. Но на фоне остальных мировых вузов выглядит
весьма прилично.
Так как исторически прекрасный умеренный климат Буэнос-Айреса (
название города переводится как "хороший воздух") всегда привлекал
испанцев. Тут было отличное место для жизни, здесь организовали
один из центров власти колониальной Латинской Америки ( столица
вице-королевство Ла-Плата), а благодаря многочисленным учебным
заведениям город еще в 19 веке получил прозвище "Афин Южного
полушария". Напомню, что Афины считались культурной и просвещенной
столицей римского Средиземноморья в античный период.
Так что на английском мой батя говорил, конечно, не как
переводчики из МИДа, но гораздо лучше нашего учителя этого языка в
школе. Мне же, после испанского, английский язык давался легко. Так
как эти языки очень похожи, особенно в письменном виде. Так
испанский - просто своеобразный диалект "кухонной латыни" , а в
английском языке 60 % слов имеют латинские корни.