— Погоди, погоди, — Дин отчаянно помотал головой, стараясь
привести мысли в порядок. — Твой брат — феникс?!
— Истинный феникс, — с нажимом поправила Дина. — Думаю, тебе
приходилось убивать чудовищ, которые себя так называли?
— Только одного и то очень давно, аж в середине позапрошлого
века,[4] — подозрительно прищурился Дин,
— и с тех пор их больше не встречали.
Что показательно, Дина ничуть не удивилась дате — подумаешь,
великое дело, существует масса способов попасть в прошлое, да и
вообще, что может быть проще времени.[5]
А на намёк Винчестера лишь с улыбкой покачала головой:
— Они не умеют придумывать ничего нового, только пользоваться
чужим. Этот, которого ты прибрал, имеет с огненным воином примерно
столько же общего, сколько я с японским императором. Хочешь узнать
что-то ещё?
О, он хотел, очень хотел. И только успел открыть рот, как
расслабленно подпиравший дерево Алекс с места сиганул вперед,
проломив колючки, и рыбкой нырнул в ложбинку за ними. Раздался
короткий, явно женский, вопль, Дин тут же вскинул «кольт»,
Валентайн же развернулся в другую сторону, обшаривая внимательным
взглядом кусты.
Недовольно отплёвываясь и вдохновенно матерясь, Галеотти вылез
из колючек, волоча за собой что-то возмущённо отбрыкивающееся.
— Их там было двое, второй ломанулся что твой заяц, — оповестил
он присутствующих, небрежно дёрнув за шкирку мелкое, взъерошенное,
разозлённое…
— Чарли?!
Дин медленно опустил пистолет.
---------------------------------------------------------------------------------
[1] «Ледниковый Период» (США, 2002
г.)
[2] Грубое итальянское
ругательство
[3] «Гамлет» (У. Шекспир, д. 1, сц.
5)
[4] 6.18 «Западная земля»
[5] «Что может быть проще времени» (К.
Саймак, 1961 г.)

— 21 —
— Спасение людей — тяжёлый
труд.
Ниган[1]
Алекс лишь слегка подтолкнул дамочку в спину, отчего она
пролетела половину поляны и, едва удержавшись на ногах, возмущённо
ткнула пальцем в его сторону:
— Ты, здоровяк! Тебя не учили вежливому обращению, а? А ты чего
уставился? — это она адресовала Дину. — Чувак, я тебя знать не
знаю!
— Чарли, это же я, Дин, Дин Винчестер, — хрипло заговорил он,
медленно сделав к ней шаг. — А это мой брат, Сэм.
Он не глядя махнул рукой в сторону крепко спящего брата.
— Я должна запрыгать от счастья? — удивлённо захлопал глазами
рыжик. — Серьёзно, я тебя первый раз вижу и братца твоего болезного
тоже. Ты-то откуда меня знаешь?