Злодейка в быту - страница 89

Шрифт
Интервал


Я жестом приглашаю слугу подойти ближе и лично снимаю с подноса алый шелк.

Проблем с подарками не возникает. С чего бы кому-то отказываться от хороших вещей?

Когда обмен любезностями завершен, тетина служанка подает мне стул и, поддержав меня под руку, помогает сесть. Я не отказываюсь. Хотя все, ради чего я пришла, сделано, уйти сразу будет слишком грубо.

— Юйлин, — обращается ко мне госпожа Ланши, — ты юная госпожа семьи Тан, единственная дочь старшей ветви. Но рядом с тобой нет ни одной служанки.

Чего и следовало ожидать.

Только вот я даже ответить не успеваю. Сзади раздается возглас, топот. Обернувшись, я вижу запыхавшегося слугу, чем-то явно испуганного.

— В чем дело? — резко спрашивает дядя.

Слуга кланяется и поспешно подходит к дяде. Остановившись за его плечом, наклоняется, что-то шепчет, и дядя меняется в лице.

Ни слова не поясняя, он подрывается и уходит. Слуга следует за ним.

И для меня это шанс.

— Тетушка, тогда я пойду первой.

— Юйлин…

Не зная, что произошло, она явно не понимает, лучше проводить меня к выходу или, наоборот, задержать. Я же подозреваю, что к происшествию приложил руку мой демон. И мне действительно лучше уйти. Что Шаоян мог натворить?

Я кланяюсь.

— Сестренка, неужели ты уйдешь так скоро? — плаксиво спрашивает Сюлан.

Ей отказать проще.

— Увидимся в другой раз.

Выйдя из павильона, я понимаю, что никого из слуг со мной нет, а это значит, что я могу «случайно потеряться». Нужно ли мне это? Не уверена.

Прибавив шагу, я иду в сторону переднего двора. Но невольно прислушиваюсь. В поместье тихо. Что бы ни произошло, ни малейшего шума.

Нет, я все-таки должна узнать сейчас.

Я делаю вид, что заинтересовалась цветком, и оглядываюсь. В стороне какая-то девочка-служанка не очень умело шпионит из-за угла. Я присаживаюсь и касаюсь нежно-розовых лепестков, бросаю взгляд в другую сторону и убеждаюсь, что поблизости никого.

Сейчас проверю…

— Госпожа желает знать, что случилось в поместье? — раздается шепот Шаояна раньше, чем я успеваю его позвать.

— Угу. — Я возвращаюсь на дорожку.

— Кто-то проник в сокровищницу.

— Что?!

Это был не Шаоян?! Зачем ему чужое золото, особенно в глуши?

Раздается тихий смех и тотчас предупреждение:

— Осторожнее, госпожа. За вами смотрят. Разве вы не расстроитесь, если пойдут слухи, что вы разговариваете сами с собой? Вас могут объявить сумасшедшей и попытаться запереть. Признаться, я беспокоюсь, что господин Тан свяжет ваш визит с беспорядками, госпожа. И он будет прав! Я заглянул в тайник и немного прошелся по стеллажам.