Я жестом приглашаю слугу подойти ближе и лично снимаю с подноса
алый шелк.
Проблем с подарками не возникает. С чего бы кому-то отказываться
от хороших вещей?
Когда обмен любезностями завершен, тетина служанка подает мне
стул и, поддержав меня под руку, помогает сесть. Я не отказываюсь.
Хотя все, ради чего я пришла, сделано, уйти сразу будет слишком
грубо.
— Юйлин, — обращается ко мне госпожа Ланши, — ты юная госпожа
семьи Тан, единственная дочь старшей ветви. Но рядом с тобой нет ни
одной служанки.
Чего и следовало ожидать.
Только вот я даже ответить не успеваю. Сзади раздается возглас,
топот. Обернувшись, я вижу запыхавшегося слугу, чем-то явно
испуганного.
— В чем дело? — резко спрашивает дядя.
Слуга кланяется и поспешно подходит к дяде. Остановившись за его
плечом, наклоняется, что-то шепчет, и дядя меняется в лице.
Ни слова не поясняя, он подрывается и уходит. Слуга следует за
ним.
И для меня это шанс.
— Тетушка, тогда я пойду первой.
— Юйлин…
Не зная, что произошло, она явно не понимает, лучше проводить
меня к выходу или, наоборот, задержать. Я же подозреваю, что к
происшествию приложил руку мой демон. И мне действительно лучше
уйти. Что Шаоян мог натворить?
Я кланяюсь.
— Сестренка, неужели ты уйдешь так скоро? — плаксиво спрашивает
Сюлан.
Ей отказать проще.
— Увидимся в другой раз.
Выйдя из павильона, я понимаю, что никого из слуг со мной нет, а
это значит, что я могу «случайно потеряться». Нужно ли мне это? Не
уверена.
Прибавив шагу, я иду в сторону переднего двора. Но невольно
прислушиваюсь. В поместье тихо. Что бы ни произошло, ни малейшего
шума.
Нет, я все-таки должна узнать сейчас.
Я делаю вид, что заинтересовалась цветком, и оглядываюсь. В
стороне какая-то девочка-служанка не очень умело шпионит из-за
угла. Я присаживаюсь и касаюсь нежно-розовых лепестков, бросаю
взгляд в другую сторону и убеждаюсь, что поблизости никого.
Сейчас проверю…
— Госпожа желает знать, что случилось в поместье? — раздается
шепот Шаояна раньше, чем я успеваю его позвать.
— Угу. — Я возвращаюсь на дорожку.
— Кто-то проник в сокровищницу.
— Что?!
Это был не Шаоян?! Зачем ему чужое золото, особенно в глуши?
Раздается тихий смех и тотчас предупреждение:
— Осторожнее, госпожа. За вами смотрят. Разве вы не
расстроитесь, если пойдут слухи, что вы разговариваете сами с
собой? Вас могут объявить сумасшедшей и попытаться запереть.
Признаться, я беспокоюсь, что господин Тан свяжет ваш визит с
беспорядками, госпожа. И он будет прав! Я заглянул в тайник и
немного прошелся по стеллажам.