Пропаданец 2. Чертова принцесса - страница 47

Шрифт
Интервал


несколько прочнее, а оно вон как - не сказать, чтобы очень, коли уж даже его родная сестренка взялась помогать...

            На баке поджидали брезентовый бассейн, ведро с веревкой, склянка жидкого мыла и чан пресной воды. Охая, я оттащил бассейн в тень, натаскал забортной воды и вымылся, стараясь держаться раненым плечом к борту.  Обтер тело пресной водой, затем выстирал свой наряд, прополоскал, выкрутил как мог и напялил. В кубрике лежит смена, но чтобы дойти до нее, нужно спрятать окровавленную повязку на плече. А чтобы сменить одежду, нужно дождаться ночи. 

            Руки тряслись как у припадочного, но сердце постепенно выравнивало ритм.

            Через полчаса я доковылял до кубрика, бросил на рундук плошки с едой и устало опустился на свою койку. 

            - Издевательство, - шепотом передал старику, стягивая ботинки. - После такой работы меня заставили отстоять молитву! Десять коров... Вы только представьте: десять жрущих, мычащих коров, и хоть бы у одной запор! 

            Ни слова про экшен в коровнике и Вандору я не сказал.

            Я уснул. Да, я смог уснуть после всего что случилось и еще могло случиться. 

            Знаете, почему?

            Я сумел. Я сделал.

            Я себя переломил.


            *Угу, речь об изнасиловании.

ГЛАВА ШЕСТАЯ (стремная)Очная полуставка*


   

            Среди ночи я проснулся и, плюнув на все и всяческие опасности, увлек Франнога на палубу, в направлении бака, где, как известно, располагается гальюн. Ну, приспичило святому Маке сходить до ветра, а помощник Сундаго сопровождает подслеповатого и слабосильного старика, чтобы не свалился за борт, когда будет оправляться. 

            Возле гальюна я подверг старика допросу с пристрастием – вызнал все, что он в свое время разведал о королевском доме Вэлианов. Вдобавок я узнал, что чародей вместе со всеми встречал принца на палубе и хорошо рассмотрел всех пассажиров лодки. Их я тоже попросил описать.

            Меня снедали дурные предчувствия, и, если так можно выразиться, грызла интуиция: скоро, ой скоро мне предстоит свидеться с принцем. И чем больше я буду знать о нем и правящем доме, тем мне будет лучше. 

            Франног, ошеломленный моим напором, отвечал охотно, хотя и без меры ворчливо. Я пока не рассказывал ему о том, что случилось в коровнике (между мной и коровами, между мной и Чандо, между мной – и Вандорой).