Заблудившийся - страница 24

Шрифт
Интервал


Лера рассмеялась:

– Ага! К тайне, как уговорить клиента купить ненужную ему фиговину, а лучше тучу фиговин оптом.

Сэм озадаченно нахмурился, словно пытаясь проникнуть в смысл озвученной «мудрости».

– Здесь великие учителя?

– Конечно! – Лера просто прыснула со смеху. – Валентина Павловна. Учит, как варить борщ и делать из мужей психов или жмуриков.

Сэм снова немного завис, несмотря на все его драконьи способности, понять все тонкости местной культуры он не мог или попросту еще не успел.

– Ты шутишь? – на всякий случай осторожно уточнил он и тут же прочитал ответ в лукавых глазах Леры. – Я знал тех, кто оставлял дом, семью, отказывался от возможности видеть солнце и ощущать дыхание ветра, ради любви к книгам, к магии или к искусству. Один ученый добровольно заточил себя в башне, чтобы посвятить жизнь науке. Еще я помню жреца, ушедшего жить в горы – так он видел свое служение богу. Но их лица были не такими, как у тебя. Их глаза горели воодушевлением. Я же вижу, тебе не нравится то, чем ты тут занимаешься! Так почему ты проводишь столько времени в этой башне? Скажи мне, ради чего?

– То есть, ты хочешь сказать, что никто во всех известных тебе мирах не работает? Занимаются наукой и искусствами, учатся, веселятся? И только у нас тут люди вкалывают, как проклятые?

– Нет, ну почему. Люди и другие существа в иных мирах тоже, как ты говоришь, «вкалывают, как проклятые». Одни из них действительно прокляты, другие рабы, третьи преступники, отбывающие наказание. Еще есть слуги, которые выполняют разную работу из долга и чести – такова их жизнь. И бедняки, лишенные любого имущества, работающие за еду. 

– Вот, даже не знаю, к кому себя отнести, – усмехнулась Лера.

– Скажи, что ты получаешь за свою работу, и я скажу, к кому тебя отнести, – почти торжественно предложил дракон.

Лера пожала плечами. 

– За деньги. 

– Злато – это хорошо, – одобряюще кивнул Сэм. – И где ты его хранишь?

– Ммм?..

– Ну, если ты ходишь сюда почти каждый день и получаешь злато, то должно быть у тебя уже скопилось большое сокровище. Но в твоем доме я его не видел, да там и негде хранить даже средненькую горку золота. К тому же его могут похитить. Это должно быть какое-то отдаленное место, о котором никто не знает. 

Заметив обескураженный взгляд Леры, Сэм истолковал его по-своему: