– Так! Хватит разыгрывать тут передо мной комедию! – рявкнул он.
– Мне известно все о ваших делишках, которые вы ловко — должен
признать это — проворачиваете на немецких складах.
– Это поклеп и провокация! – театрально-оскорбленным голосом
воскликнул я. Чтобы даже кретин догадался, что я фальшивлю. А
Серебряков все-таки не совсем кретин. Он или выследил, или вычислил
банду Лазаря. Про меня он, похоже, был не в курсе. Так вот я сейчас
ему намеренно дал понять, что тоже имею к этому отношение. Он тут
явно не с целью закон и порядок устанавливать. Вербануть собрался,
сучок. Вот пусть меня и вербует.
– А ты хорош, Василий Порфирьевич, – усмехнулся он. – Я думал,
что ты хлыщонок ветренный, у которого только бабы в голове. А вот
гляди-ка…
– Деньги, знаете ли, всем нужны, – пожал плечами я. – Не все же
мне у моего дяди столоваться, если вы понимаете, о чем я…
– Знаете, в восемнадцатом году, в Киеве, мне приходилось иметь
дело с людьми вашего сорта, – Серебряков громко выдвинул стул на
середину комнаты, сел напротив меня и закинул ногу на ногу. – Но
тогда я был молод и наивен. И потому попросту пускал этих ловкачей
в расход. Сейчас — сорок второй, мне на двадцать с лишком лет
больше, да и оккупация нынче другая. Так что я не намерен, как
выражаются большевики, разбазаривать ценные кадры. Вы продолжите
вашу деятельность, но под моим присмотром. Разумеется, в
распределении доходов я тоже намерен участвовать.
— А не много ли вы на себя берете, поручик? — спросил я,
приподнимая бровь.
— Немного, – криво усмехнулся Серебряков, покачивая носком
сапога. – Особенно если учесть, что достаточно одного доноса, и от
всей вашей шайки останется мокрое, дурно пахнущее место.
– Фи, поручик, ну что вы сразу угрожаете? – я сморщил нос. – Мы
же с вами цивилизованные люди. И сможем наладить… так сказать…
взаимовыгодное сотрудничество. Верно, Лазарь Иванович?
Часовщик кивнул.
– Взаимовыгодное сотрудничество, – кривляясь, передразнил меня
Серебряков. – Экий вы все-таки скользкий тип, Василий Порфирьевич.
Если вы плохо понимаете по-русски, может вам на каком другом языке
объяснить? Я теперь буду вами командовать, ясно? А ты и твоя шайка
плебеев - прыгать по команде, как дрессированные собачки. И если я
хоть на секунду заподозрю что-то…
– Все я понял, понял! – я примирительно поднял перед собой руки
ладонями вперед. – Банкуйте, господин Серебряков.