— У вас такие красивые глаза…
— Что?!
— Я в вашем присутствии прямо цепенею.
Железная рука хватает меня за шею и начинает безжалостно душить.
Я хриплю. Но пытаюсь улыбаться. Какая быстрая, легкая смерть! Вот
счастье привалило! Он тут же меня отпускает. Озадаченно
спрашивает:
— Ты чего?
— Смерть от вашей руки для меня счастье, генерал!
— Пошла вон!
Вот и поговорили. Невольно вспоминаю мужа. С ним мы тоже далеко
не сразу нашли общий язык. Но кое-какой опыт у меня к тому времени
имелся: парочка романов с однокурсниками. И до загса я своего
благоверного таки дотащила. И даже уговорила взять ипотеку, что
было гораздо сложнее, чем заполучить штамп о законном браке в
паспорт.
Неужто с этим мужиком не справлюсь? Тем более, мне не замуж. Я
согласна шестой наложницей в его гарем. Да хоть десятой! Интересно,
какое жалованье у начальника дворцовой внутренней охраны?
Я с улыбкой мою грязные тарелки. Мэри Сью тут как тут:
— У тебя сегодня день рождения, Мэй? Ты прямо сияешь. Я
приготовлю для тебя лапшу долголетия.
День рождения? Пожалуй.
— Ты можешь сделать для меня гораздо больше, Яо Линь.
— Скажи, что, и я это сделаю! — горячо говорит она. Ну, точно
святая!
— Дело в том, что мне нравится один мужчина. — Она мгновенно
мрачнеет. — Нет, не первый принц, внук императора. Он вообще не
принц, мой избранник.
— А кто?
— Я пока сохраню его имя в тайне. Мне нужно сделать ему подарок.
Чтобы хотя бы заметил.
— Подари ему мешочек с благовониями.
Это она про саше! Идея замечательная! Я их видела в сериалах,
эти мешочки. Такие дарят женихам, а еще возлюбленным. Это не просто
намек, а открытым текстом: я твоя!
— Ах, Яо Линь! Я же совершенно не умею ни шить, ни вышивать!
Ну не повезло: руки из жопы растут. Они и в прошлой жизни оттуда
росли, и это полное свинство, что моя внешность кардинально
поменялась, а характер и навыки нет! Вот за что?!
— Я как раз вчера сшила такой мешочек для моего принца, — нежно
розовеет Мэри Сью. — Но я с радостью отдам его тебе. Он тебе
нужнее.
Вот тут ты права, дорогая. Ты таких мешочков можешь нашить —
вагон. И все они будут изумительные. А мне и одного не осилить.
— Я не забуду твою доброту, Яо Линь!
— Ведь мы подруги.
Подруги? Пожалуй. Я крепко ее обнимаю и вскоре получаю заветный
мешочек для благовоний. Он хорош. Но чем же мне его наполнить?