Что там, за дверью? - страница 22

Шрифт
Интервал


– Кино, – кивнула она, с нескрываемым удивлением глядя на него, – и ещё, не зовите меня так, ладно? Я этого не люблю.

Анка с неожиданным облегчением услышала от этого странного мужика о том, что он понял, о каком фильме она говорила. Почему-то, этот эпизод несколько успокоил её. Может быть потому, что в её понимании, галлюцинации не могут смотреть кино. Хотя, как знать. Вот если бы Оксанка здесь была, можно было бы поинтересоваться. Но, поскольку сестры здесь нет, то придётся довольствоваться тем что есть.

– Бога ради! – покладисто согласился вокзальный отвечая на её последнюю просьбу.

Теперь он переключился на вокзал. Анка слушала невнимательно, болтовня настолько утомила её, что она просто не могла сосредоточиться. А больше всего ей хотелось сесть, вытянуть гудящие ноги, выпить чашку крепкого кофе с большим бутербродом, а ещё лучше, перед кофе съесть сосиски, поджаренные на сливочном масле, и чтобы они непременно были надрезаны «ёлочкой», и на них запеклась хрустящая корочка… и большой помидор. А вот после этого можно будет попытаться разобраться в том, что с ней произошло. Она украдкой тронула холодный мрамор стены. Не-е-е-т, для чего-то иллюзорного здесь всё было слишком реально. Галлюцинаций у неё сроду не было, да и солнце светило не настолько сильно, чтобы списать всё на солнечный удар.

С трудом, поспевая за Аполидором Кураевичем, она решила пока, не забивать себе голову вопросами, на которые не было ответов. Скорее всего, поздно или рано, всё объяснится.

Наконец они пришли. К этому счастливому моменту Анка уже едва двигалась. Кроме того, что они прочесали насквозь весь первый этаж, они, каким-то образом зацепили пару балконов, где вокзальный предложил ей полюбоваться картинами. Анка не очень сильно разбиралась в живописи. Она не могла с ходу определить манеру письма, школу и другие тонкости. Она могла только с уверенностью сказать, нравится или нет. А ещё она необыкновенно тонко чувствовала настроение картины. Иногда ей казалось, что она ощущает часть души, которую художник в неё вложил. И чем этой души было больше, тем больше она ей нравилась. И это чувство не мог изменить никто. Ни умные рассуждения, ни критика, ни сравнения с признанными шедеврами. Поэтому, посмотрев росписи вокзала, Анна не смогла по-настоящему рассердиться на своего гида. Картины ей нравились. Это хоть как-то примирило её с затянувшейся экскурсией.