В теории устроить себе проверку несложно. Удалиться в глушь с
огромным рюкзаком крепчайшего сакэ и напиться до животного
состояния. С Макото из сна это ведь сработало. Вот только так ли
мне это нужно? Хидео-сан предпочитал оставаться в человеческом
облике.
Итак, самый конец ноября, суббота. Пришло время выполнить одно
из обещаний, данных Шамшеру Ратхору и отвести Махараджако в храм.
Именно этот вечер я выбрал совсем не случайно. В последнюю субботу
ноября здесь проводится фестиваль огней, который правильнее было бы
назвать фестивалем фонариков. Старинное здание храмового комплекса,
а также прилегающие к нему окрестности украшаются тысячами
разноцветных светильников, каковые, как пишут в туристических
проспектах, создают волшебную атмосферу.
Погода, до того огорчавшая суровыми заморозками и совсем уж
нетипичными для конца осени снегопадами, не иначе, как по причине
выходного дня, решила исправиться и порадовать прохладными, но все
же комфортными плюс пятнадцатью градусами. Кроме Ануши и
сопровождающего ее Роубаяси сегодня пришли только Мияби и девочки.
Ёрико, как всегда, на выходные уехала к себе в горы. Папа предпочел
последовать советам врачей и остаться дома у телевизора, хотя душа
его рвется на ферму, я в том уверен.
Кроме “огней”, давших название мероприятию, ничего такого уж
необычного не планируется. Стандартное посещение главного зала
храма включает обязательное подношение в сотню йен, удар в колокол
и получение предсказания омикудзи из барабана.
Настоящий конвейер по обеспечению населения туманными сведениями
о будущем. Бросаешь монетку в ящик и трясешь деревянный
шестигранный контейнер, пока из него не выпадет длинная и тонкая
бамбуковая палочка с номером. Затем полагается подойти к огромному
количеству пронумерованных ящичков и, ориентируясь на доставшиеся
цифры, забрать записку с более точным текстом гадания. Всегда
считал, что это обычное мракобесие, но никогда не отказывался от
визита в храм, когда папа звал меня сходить на новый год.
Пространные обещания “небольшой удачи” особенного отклика в душе не
находили.
К храмовому служке, распоряжающемуся барабаном, подходили в
порядке старшинства. Я, Мияби, Тика, Ринне. Затем Роубаяси и Ануша.
Они же как бы отдельная семья, не родственники нашей. Будущая
семья, если все сложится. Пока стояли в очереди, все вдоволь
полюбовались на золотистого двуглавого дракона, как бы парящего под
потолком. Мне же пришлось приложить особые усилия к тому, чтобы
Хидео-сан не обчистил карманы многочисленных ротозеев, задирающих
головы вверх и не замечающих ничего по сторонам. И бдительно
присматривал за Тикой-тян, чтобы и она клептоманским лисьим
инстинктам не поддалась. Либо сестренка прекрасно себя
контролирует, либо оказалась настолько хороша в кражах, что я
ничего не заметил. Скорее, первое.