Сбежать от короля - страница 30

Шрифт
Интервал


Я уже представляла себя «государыней всея Франции», в сопровождении свиты чинно шествующей по великолепной Зеркальной галерее Версальского дворца (хотя дворец был построен только при Людовике Четырнадцатом), как вдруг навстречу мне шагнул какой-то мужчина.

В мгновение наши взгляды пересеклись – и у меня перехватило дыхание.

14. Глава 14

В своей жизни я повидала немало привлекательных мужчин, но этот...

Незнакомец был красив в традиционном понимании этого слова: высокий рост, широкие плечи, могучая грудь, мускулистые руки. Дублет из зелёного камлота с крупными серебряными пряжками плотно прилегал к телу и подчёркивал линии его ладной фигуры. Высокие сапоги из чёрной дублёной кожи и такие же перчатки, достающие до локтя, я бы назвала деталью неполного воинского облачения. Для завершения рыцарского образа мужчине не хватало доспехов и оружия.

Тёмно-русые волосы, разделённые посередине ровным пробором, обрамляли волевое лицо с крепкими скулами и волнами ниспадали на плечи. Это лицо, казалось, не имело возраста и отличалось определённым шармом. У него были серые глаза с характерным прищуром. Впрочем, глаза не обычные серые, а скорее с дымчатым оттенком. Откровенно говоря, мужчина был очень похож на актёра Шона Бина в роли Боромира в известной экранизации «Властелина колец». На мой взгляд, он относился к тому типу мужчин, которые олицетворяли собой рыцарскую отвагу и благородство.

Поймав себя на мысли, что непозволительно долго и откровенно таращусь на незнакомца, я опустила глаза. Сердце в моей груди стучало часто и громко, разгоняя кровь, которая шумела в ушах, пульсировала в висках, заливала щёки, наверняка сделав их неприлично пунцовыми. Такого со мной уже давно не было!

Но, может, это вовсе не моя реакция, а Беренис? – Я попыталась найти объяснение тому, что происходило с моим телом при встрече с мужчиной моей мечты. Попытка была слабой и неубедительной. Ведь это был мужчина моей мечты! И к Беренис это не имело никакого отношения...

- Сударыня, позвольте представиться, – произнёс рыцарь, и от волшебного тембра его голоса я затрепетала, как птичка, пойманная в силки. – Граф Джервэйс де Бриенн, сеньор де Рамерю.

Джервэйс! Боже, разве можно найти более рыцарское имя?! В нём – и звон стального клинка, скрестившегося с вражеским мечом, и свист ветра, когда во весь опор мчишься на боевом коне, и глухой рокот пламени, объявшего неприятельский замок... Джервэйс... Джервэйс... Так вот, как зовут мою мечту...