Плут - страница 7

Шрифт
Интервал


— Как?

Она захлопала ртом словно рыба, вылетевшая на берег. Агнес нахмурилась, а мужик подскочил:

— Не играй в свои шутки. Показывай, или клянусь богом Тешем, я снесу тебе голову прямо сейчас.

Религия, клятвы, угрозы — всё это хорошо. Значит в королевстве очень развиты социальные структуры, и, возможно, есть даже законодательство? Хотя бы примитивная форма, иначе зачем бы угрожать? Снес голову да поделом. Или дело в другом? Возможно, он боится, что я действительно из Валриха, и не хочет создавать проблем?

— Хорошо, без шуток. Ваша невеста Контия ждет ребенка, надеюсь, что от вас. Это легко читается по неподходящему ей платью, которое подобрали или сшили второпях, поскольку к Агнес попасть нужно было срочно и внезапно, а факт отсутствия платья по размеру упустили. А другое, не именное платье, надеть, видимо, нельзя. Иначе как объяснить эту едва заметную вышивку с именем на подолах платьев девушек, окружающих вас. Интересно то, что вы, при беременной-то невесте, все еще имеете какие-то виды на Агнес, на месте Контии я бы…

— Заткнись! — взвизгнула Агнес, вскакивая со стула, — в цепи этого выскочку! Караван остановить, а его заковать! Немедленно! Осудим по закону позже! Прошу прощения, сир Гарден, я так и знала, что он врет, но не ожидала такой лживой речи!

Побагровевший мужчина, который вскочил параллельно с Агнес, держал в руках… Пистолет, мать его! Это настолько резко не вписывалось в окружение, что я на секунду ошалел. Грудь сира Гардена ходила ходуном от ярости.

Я заметил, что оружие из кобуры, которую он искусно спрятал, мужик достал быстро и профессионально, а это слегка не билось с моим планом, но все же не являлось критичным.

Дружок Зарубы быстро подскочил ко мне сзади и ударил по затылку дубинкой. Я видел это движение и легко мог уклониться, но в этом не было смысла. Мне нужно было оказаться среди рабов. В этом заключался весь смысл побега, шансов на то, что я сделаю это отсюда — с площадки, практически не было. Поэтому пришлось подыграть.

Какой-то мужик, находящийся в носу каравана, громко заорал:

— Стоять!

Я почувствовал, как махина начинает сбавлять ход, меня поволокли куда-то к краю и взору вновь открылась упряжка рабов.
Лица людей представляли собой зеркала отчаяния и покорности. Глаза потускнели от монотонности тяжелого труда, а губы плотно сжались, подавляя крики боли от натертой кожи. Кожа почернела от солнца и пыль, а одежда лохмотьями свисала с исхудавших тел. Кровь с босых костлявых ног перемешивалась с горячим песком.