Иллюзорный призрак - страница 3

Шрифт
Интервал


Ударил по столу прутом, читая заклинанья,

За занавесом женщина возникла, вся тоскуя.

Приятель посмотрел, женой его та оказалась,

Он в ярости вскочил, хотел побить ту кулаками,

Ши-цюй прутом взмахнул, картинка сразу та распалась,

И блики света молнией ходить стали кругами,

Проникли через занавес, жена мгновенно скрылась.

– «Мы с вами дружим двадцать лет, – сказал Ши-цюй тут другу, -

Неужто б я сюда смог пригласить вашу супругу,

Чтоб подшутить над вами, и чтоб дружба прекратилась?

То её облик был, заимствованный лишь лисою,

Смените гнев на милость, чудеса полны ведь тайны,

Мне дружбу потерять по истине б жаль было крайне».

Приятель поспешил домой, чтоб встретиться с женою,

Удостовериться, что была шутка наважденьем.

Там оказалось, что жена на месте оставалась,

За время то от вышивания не отрывалась,

Защищена была от всех надёжным охраненьем.

Он вспомнил, что когда Ли Шао-цзюнь (2) ещё в начале

Ли Фужэнь вызвал дух, сказал: «Издалека смотрите,

Увидите если её, то к ней не подходите».

И У-ди император на неё смотрел в печали.

Быть может, то был оборотень, вид её принявший,

Они всегда невероятное осуществляют.

Так и на гране вымысла все чудеса бывают,

Реализуясь, под себя действительность подмявши.


Примечание

1. Походка Юя – даосские монахи при чтении заклинания ходят особым шагом, так как, по преданию, ходил мифический государь «золотого века» древности Юй, измученный непосильным трудом в борьбе с потопом.

2. Ли Шао-цзюнь – маг, живший в период Хань. Когда умерла Ли Фужэнь, «красавица, крушившая царства», любимая наложница ханьского императора У-ди, Ли Шао-цзюнь, желая утешить горевавшего императора, предложил ему вызвать её дух, и, как говорит традиция, У-ди увидел тень Ли Фужэнь за занавесом.

3. Предвидение

(Великое в малом)


Вельможа некий летним днём вернулся с встречи важной,

Улёгся со своей служанкой в комнате отдельной,

Привратник в это время доложить хотел о деле,

Спросил слугу-мальчишку: «Где хозяин»? Тот отважно

Решил вдруг подшутить над ним, сказав: «Вот что случилось:

Он только что повёл твою жену и лёг с ней в зале».

Но тут жена привратника из кухни появилась,

Ругаясь, вышел господин, мальчишку наказали.

Прошло три года и привратника жена почила,

Хозяину служанка надоела в эти годы,

Привратнику он отдал её в жёны, та забыла

Тот случай, и никто о нём не вспомнил из народа.