
Чем дальше, тем непотребнее это выглядело, и Кристофер Робин,
например, неоднократно заявлял, что америанская экранизация
полностью убила дух книги.
Но "Диснею" плевать. "Дура не дура, а сто рублей имею".
И действительно, авторские права на персонажей "Винни-Пуха" были
одними из самых доходных в мире (01 января 2022 г. Disney лишился
монополии на Винни-Пуха). И сегодня компания "Дисней" имеет на
продаже видео- и прочей продукции, связанной с Пухом, примерно
миллиард долларов в год. Это столько, сколько приносят ВСЕ
персонажи, придуманные самим Диснеем, от Микки-Мауса до Гуффи.
Напоминаю, права были эксклюзивные, поэтому никаких других
экранизций сказки не было, и быть не могло.
За одним-единственным исключением - СССР конвенцию об авторском
праве подписал только в 1973 году. А незадолго до этого, в 1969-72
годах, в стране были созданы три мультфильма режиссера Федора
Хитрука, ставшие реально культовыми произведениями русской
культуры.

Половина реплик работают пословицами и поговорками - в диапазоне
от "Это «ж-ж-ж» — неспроста!" до "И того, и другого. И
можно без хлеба".

А уж сколько анекдотов про Винни и Пятачка насочиняли - и не
сосчитать.
Именно в мульпликационном фильме Винни-Пух и получил свой
канонический образ, о котором его создатель, один из двух
художников-постановщиков, Владимир Зуйков, рассказывал так:
"Наш Винни - это мой толстый потрепанный довоенный мишка, с
головой, пришитой к туловищу, потому у нас в фильме он и
поворачивается к собеседнику всем телом - и с примятым ухом. Хитрук
всем говорил, что Винни просто спал на этом боку".

Почему же мультфильм полностью затмил книгу?
Мне кажется, все дело в том, что мультфильмы представляют собой
совершенно новое произведение искусства, имеющее весьма отдаленное
отношение и к книге Милна, и к переводу Заходера - и по итогу
оказавшееся гораздо удачнее их.
Советские мультипликаторы продемонстрировали обратный
американскому подход.
Это, по сути, выжимка. Новая и очень радикальная "сборка"
эпизодов, в которой мультипликаторы делали что хотели, вплодь до
выкидывания множества героев, включая главного - Кристофера Робина.
Хитрук с компанией взяли только самые удачные эпизоды, дополнили их
новыми остроумными репликами и убойными песнями, которых не было в
книге, но которые специально для фильма написал Заходер - вроде
"Куда идем мы с Пятачком" или "Кто ходит в гости по утрам".