Флерлил с благосклонностью ответила на безупречный учтивый поклон, но когда посетитель распрямился и встретился с феей взглядом, она замерла пораженная: разве волшебный мир много веков назад не потерял последнего из этого славного рода? Но и ошибки быть не могло — на Флерлил смотрели янтарные, с огненными искрами внутри, глаза Дракона.
— Приветствую тебя в Ронсвальде. — Фея шагнула навстречу и протянула гостю руки. Он снова склонился, как дар принимая её расположение.
— Не сомневался, что ты узнаешь меня, моя прекрасная госпожа, — промолвил он.
— Конечно, как я могла бы не заметить отблеска древнего огня в твоих глазах. Но до нас доходили слухи, что великие драконы не живут больше в нашем мире. Клан ваш был всегда закрыт, места, где вы селились, недоступны, и все привыкли считать великих драконов скорее легендой, чем реальностью.
— Реальность понятие относительная, — усмехнулся рыцарь.
— Согласна. Особенно теперь, когда миры разделились, и каждый живет по-своему. Позволь мне пригласить тебя к вечерней трапезе. Ты ведь устал с дороги. Что заставило тебя путешествовать в человеческом обличье? И скажи мне, как называть тебя? Прости, с этого надо было начинать, твое появление так меня удивило, что я позабыла о правилах приличия.
— Зови меня Монгрел, я привык к этому имени, хотя есть ещё с полдюжины более благозвучных человеческих имен.
— Хорошо, пусть будет так. Что же насчет трапезы, сьер Монгрел?
— К моему сожалению, я должен отказаться от приглашения, время не терпит, моя госпожа, я проделал далекий путь не только затем, чтобы посмотреть в твои прекрасные глаза.
— Зачем же тогда?
— Чтобы взглянуть в твое волшебное зеркало. Во всей стране не найдется второго такого.
— Что ты желаешь увидеть в нем? Прошлое, будущее или настоящее?
— Я хотел бы говорить с тобой об этом с глазу на глаз.
Флерлил жестом приказала Улитке и Канарейке удалиться, те тотчас повиновались.
— Теперь ты можешь говорить без помех, сьер Монгрел. Зачем тебе понадобилось мое зеркало?
— Я не хотел бы тревожить тебя раньше времени, возможно, все это лишь слухи...
— Но что же? — Флерлил подошла к книжному шкафу, вытащила несколько фолиантов, нажала на выступ в стене, что был за ними, и шкаф плавно и бесшумно повернулся, открывая тайный ход. — Не удивляйся, конечно, я могла бы прибегнуть и к волшебству, но зачем? В Ронсвальде многое устроено так, что можно обходиться и без заклинаний.