Несносные дочери леди Элизабет - страница 13

Шрифт
Интервал


Пока Говард договаривался об уходе за раненым, Итан проснулся. Он выглядел заметно посвежевшим и, к нашему удивлению, самостоятельно спустился с телеги, хоть и слегка пошатываясь.

— Лорд Итан, вы были правы, дорога нам предстоит неблизкая и неизвестно, что нас подстерегает на пути, — заговорила я, заметив вопросительный взгляд лорда, который с недоумением наблюдал за нашими сборами. — Нам нельзя задерживаться, а вам требуется несколько дней покоя, чтобы полностью восстановить силы.

— Я оставила хозяйке этого дома настои и мази, — добавила Амели, протягивая холщовый мешочек смущенной женщине. — Эмма поможет вам менять повязки, а через три дня ваша рана окончательно заживет.

— Благодарю… вы спасли мне жизнь, и я этого не забуду, — произнес Итан, окинув нас внимательным взглядом, в котором промелькнула тень сожаления. — Надеюсь, наши пути еще пересекутся при более благоприятных обстоятельствах.

— Возможно, — коротко ответила, не став напоминать, что человек, скрывающий свое имя, вряд ли жаждет новых встреч. И попрощавшись с гостеприимными хозяевами и нашим странным попутчиком, мы вновь отправились в путь…

Граница встретила нас серыми каменными стенами форта и подозрительными взглядами стражников. Пошлина за ввоз телеги оказалась вполне разумной — десять серебряных монет, которые Говард достал из потайного кармана. Стражник долго вертел монеты в руках, проверяя их подлинность, но придраться было не к чему — серебро звенело чисто.

— Зачем прибыли в Сольтерру? — поинтересовался начальник караула, оглядывая нашу небольшую процессию.

— Торговые дела, — спокойно отозвался капитан, кивнув на телегу. — Держим путь в Брастон, говорят, там сейчас выгодные цены на ткани.

Я мысленно похвалила его за находчивость — ярмарка в Брастоне служила отличным прикрытием. В эту пору город напоминал разворошенный пчелиный улей: купцы привозили шелка с востока и пряности с юга, менялы звенели монетами, а на площадях разворачивались пестрые торговые ряды. Даже если кто-то и станет расспрашивать о нас в городе, вряд ли кто вспомнит еще одну торговую семью среди сотен прибывших на ярмарку.

— А женщины? — прищурился стражник.

— Моя семья и служанки, — пояснил Говард. — После смерти супруги дочери помогают мне с торговлей.

— Проезжайте, — разрешил начальник караула, махнув рукой. — Только будьте осторожны — на дорогах стало неспокойно. Разбойники совсем распоясались.