Оракул с Уолл-стрит 1 - страница 11

Шрифт
Интервал


– Никогда не инвестируйте больше, чем готовы потерять, – сказал я наконец. – Это первое правило Уолл-стрит.

Продавец кивнул, но я видел, что мой совет не произвел впечатления. Эйфория слишком сильна.

На входе в метро меня встретил очередной символ эпохи.

Щеголеватый мужчина в твидовом костюме играл на саксофоне. Мелодия «Ain't Misbehavin'» Фэтса Уоллера наполняла воздух игривыми нотами джаза. Несколько прохожих бросали монеты в открытый футляр от инструмента.

Я спустился в подземку, такую непохожую на метро моего времени. Плитка сияла чистотой, деревянные скамейки были отполированы до блеска.

Никаких граффити, никакого запаха человеческой массы. Все дышало порядком и оптимизмом эпохи.

Я опустил пятицентовую монету в турникет и прошел к платформе. Поезд подошел с характерным лязгом и скрежетом. Старинный, с округлыми формами и деревянными сиденьями внутри.

Внутри вагона царила типичная утренняя атмосфера. Мужчины в костюмах и шляпах, погруженные в газеты, женщины-секретарши в скромных платьях, спешащие на работу.

Я сел рядом с пожилым джентльменом, который дружелюбно кивнул мне поверх газеты «Wall Street Journal».

– Доброе утро, молодой человек. Направляетесь в финансовый район?

– Да, сэр, – ответил я. – Работаю в «Харрисон и Партнеры».

– Ох, у Роберта Харрисона? – его брови поднялись. – Непростой человек, но чертовски умный финансист. Вам повезло попасть в его фирму.

– Я только стажер, сэр.

– Все с чего-то начинают, – философски заметил он. – Я вот начинал рассыльным в банке сорок лет назад. А теперь владею собственной страховой компанией. – Он протянул руку. – Генри Уилкинсон.

– Уильям Стерлинг, – я пожал его руку.

– Стерлинг? – он нахмурился. – Ваш отец не Эдвард Стерлинг из текстильной промышленности?

Мое сердце замерло на мгновение. Надо же. Этот человек знал отца Уильяма?

– Да, сэр. Вы были знакомы?

– Не лично, но я слышал о его... несчастном случае. Печальная история.

Он замолчал, словно хотел что-то добавить, но передумал.

– В любом случае, – продолжил он бодрее, – сейчас отличное время для молодого человека в финансах. Экономика на подъеме, рынок стабильно растет. Даже Европа наконец оправляется после войны.

– Да, похоже, процветание пришло надолго, – сказал я, испытывая странное чувство вины за свой сарказм, который собеседник не мог уловить.