Одежда, которую ему давали Дурсли, была старой, от Дадли, и
сидела из рук вон плохо. Гарри не хотел появляться в ней в
школе.
Заказав новые рубашки, брюки, пижаму и прочие необходимые вещи,
Гарри выписал чек и вышел из магазина. Подумав, он решил зайти во
«Флориш и Блоттс».
Раньше, думая, что ему придётся провести день у Дурслей, он
попросил книжный магазин отправить заказ прямо в Хогвартс. Но
теперь, когда он был на свободе и остановился в «Дырявом котле», а
завтра ему предстояло ехать в поезде, нужно было чем-то занять
время. Он решил забрать книги, надеясь, что в магазине не успели
всё упаковать.
В магазине продавец вручил ему огромный, очень тяжёлый
свёрток:
— Занятия начинаются завтра, мы собирались отправить вам книги
как раз завтра. Хорошо, что вы зашли. С вас 147 галлеонов и 10
сиклей. Учитывая, что вы купили так много, 10 сиклей можете не
платить!
Гарри скривился. Цена «знаний» действительно оказалась
«дорогой»! Ведь вся одежда, включая обувь, которую он только что
заказал на целый год, обошлась ему меньше чем в 60 галлеонов!
Глава 5.
Гарри глубоко вздохнул.
— Заверните, пожалуйста. Можно расплатиться чеком? Я правда не
хочу снова кататься на этих тележках Гринготтса!
— Конечно, без проблем! — Глаза продавца заблестели. Он ловко
уменьшил огромный свёрток и протянул Гарри миниатюрный книжный
шкафчик размером с ладонь. — Это подарок для наших крупных
покупателей! В него помещается пять книг. Больше, к сожалению,
нельзя, если только вы не потратите ещё сто галлеонов. Тогда
получите наш самый лучший подарок — книжный шкафчик на пятьдесят
книг!
Продавец не умолкал, расхваливая свой товар. В книжных
магазинах, за исключением ежегодного ажиотажа перед началом
учебного года, редко кто тратил такие суммы. Многие предпочитали
покупать подержанные книги, что, конечно, сказывалось на
продажах.
— А покупки суммируются? — поинтересовался Гарри,
заинтересованный предложением. У него, конечно, была сумка, но она
была так забита, что приходилось долго рыться, используя заклятие
Акцио. Этот же шкафчик выглядел очень удобным. Кто откажется от
такого компактного и вместительного аксессуара?
Продавец взмахнул рукой, и перед Гарри развернулся пергаментный
свиток со списком всевозможных книг. Некоторые названия светились,
но большинство — нет.