Во-первых, раз уж встреча неизбежна и вряд ли относится к
приятным событиям, ее следует ожидать с достоинством, дабы не
ударить в грязь лицом. Соответственно, следует вести себя так,
чтобы Принимающая Сторона не могла упрекнуть гостью ни в дурных
манерах, ни в излишней торопливости, ни в неприличной склонности
опаздывать.
Во-вторых, поскольку данная встреча относится к разряду
абсолютно интимных, не следует переваливать тяжесть подготовки к
ней на других людей, особенно близких. Разумеется, помощь в
поддержании Пристойности от друзей и родственников принималась с
благодарностью, но все же главную роль всегда должны играть
Самодостаточность и Независимость. В конце концов, у друзей и
родственников когда-то состоится их собственная Встреча, так стоит
ли беспокоить близких людей заранее? В том числе и поэтому и сами
разговоры о предстоящей Встрече считались несколько
неуместными.
В-третьих, по непроверенным, но достаточно респектабельным
данным, на результат Встречи непосредственно влияет ее предыстория.
И поскольку в глубине души вряд ли кто-то из пожилых леди считал
историю своей жизни безупречной, следовало если не исправить
совершенные ранее ошибки, то как минимум смягчить испорченное этими
ошибками впечатление. Разумеется, изрядная часть входящих в Клуб в
силу несовершенства человеческой природы уделяла внимание лишь
внешней стороне дела (ну, вы знаете — благотворительные ярмарки,
посещение церкви каждое воскресенье, а равно фарисейство и
морализаторство), но мисс Стрит, миссис Кейн и миссис Бересфорд
считали такое поведение не вполне достойным.
Миссис Кейн, проработав почти сорок лет в местной начальной
школе (тридцать семь из них — вместе с мужем, мистером Патриком
Кейном, милейшим и интеллигентнейшим человеком, потерявшим руку под
Арнемом) и выйдя в отставку, с удовольствием откликнулась на
просьбу властей графства и два раза в неделю на общественных
началах помогала молоденьким секретаршам в местном отделе
образования. Увы, зарплаты технического персонала в этой сфере были
невелики, и свежие выпускницы не самых престижных колледжей
задерживались на должностях не дольше, чем требовалось для рождения
первого ребенка. Так что опыт миссис Кейн был воистину
неоценим.
Миссис Бересфорд, в прошлом делопроизводитель в полиции
Саутгемптона и вдова легендарного в узких (хотя и не вполне
респектабельных в силу профессиональной специфики) кругах старшего
инспектора Томаса Бересфорда, по вторникам и пятницам подменяла на
коммутаторе местного полицейского участка телефонистку. Разумеется,
это было временное решение, и с установкой нового японского
оборудования должность телефонистки вообще должны были сократить,
но пончики миссис Бересфорд, которые она приносила на каждое
дежурство, были так хороши, что суперинтендант МакФергюссон не
проявлял особой настойчивости в запросах на ускорение поставки.