Слёзы подступили к глазам. Бедная
девочка, это надо так натерпеться, что из-за малейшего проявления
внимания быть готовой на всё.
― Не переживай, ― тихо сказала я ей
на ушко, ― тебе не придётся воровать. Я схожу к герцогу и расскажу
о таком наглом поведении слуг.
Мы подбадривали друг друга, чтобы не
упасть духом, и не заметили, как служанка попятилась от двери.
― Что здесь происходит? ― ласково,
словно у любимой, спрашивает герцог у служанки.
― Я зашла узнать, не надо ли чего, ―
проблеяла Грася.
― Она врёт, ― храбро выступила
вперёд Оливия. ― Она пришла сказать, чтобы Амелия больше не смела
звонить в колокольчик для слуг.
― Даже так? ― герцог сделал вид, что
очень удивлён. ― А вы звонили, пани Амелия?
Я покачала головой. Что за игру вёл
герцог и где он был, когда эта Марыся изгалялась над нами.
― Вот видите, пани Амелия не
звонила, ― также ласково произнёс он.
― Но как же? Мы же все отчётливо
слышали непрекращающийся звонок, ― растерялась служанка.
― Так почему тогда не поспешили на
зов?
― Поспешили, ― замялась дородная
Марыся и даже немного покраснела. Надеюсь, что от стыда за своё
поведение.
― Пани Амелия, действительно вас не
звала, она мужественно терпела боль в покалеченном теле, ―
продолжал герцог. ― Звал слуг я, когда обнаружил воспитателя своей
племянницы без еды, воды и лекарств.
― Я об этом ничего не знаю, ―
поспешила откреститься от предъявленных обвинений служанка. ― Мне
не давали распоряжений насчёт этой пани.
― Хорошо, а кто личная служанка пани
Оливии? ― спрашивает герцог.
― Дора — её служанка, ― без
промедления доложила Марыся, надеясь переложить груз
ответственности на свою товарку.
― Оливия, пожалуйста, пойди позвони
в своей комнате, чтобы позвать Дору.
Девочка, окрылённая тем, что дядя
оказался на её стороне и даже заступался за нас, бегом побежала в
свою комнату, и мы услышали громкий звон колокольчика.
Герцог, в свою очередь, тоже
позвонил.
― Что ж, подождём, ― сказал он,
усевшись в кресло около окна. ― Нужно проверить всё до конца. А то
я смотрю порядка в замке нет.
― Это потому что в замке нет
хозяйки, ― проговорила Оливия, которая не захотела ждать у себя в
комнате. Герцог удивлённо взглянул на свою племянницу. ― Да, дядя,
так слуги говорят.
― Неправда, ― вспыхнула Грася,
прежде чем успела подумать.
― То есть племянница герцога лжёт? ―
его голос, словно лёд, опасно похрустывал.