Чудо для тёмного герцога - страница 28

Шрифт
Интервал


— Я распоряжусь, ваша светлость, и пришлю служанку с сухой одеждой для пани Оливии, — откланявшись, Густав вышел, а я облегчённо вздохнула.

Герцог никак не мог расстаться с племянницей. Он нервно расхаживал с ней на руках взад и вперёд.

— Ваша светлость, умоляю, остановитесь, у меня уже в глазах рябит, — попросила я.

— Вам не понять этого, Амелия, — через силу улыбнулся герцог. — Я едва не потерял самого дорогого человека на свете. Кроме Оливии, у меня никого нет.

Не время и место сейчас напомнить ему, как он вёл себя с девочкой, полностью игнорируя её. Даже слуги решили, что им позволено не обращать внимания на племянницу хозяина.

— Оливия правда ваша племянница? — решилась я задать мучивший меня вопрос.

— А это может как-то повлиять на ваше отношение к ней? — тревожно спросил герцог, а немного растерялась, не ожидая от него такой реакции.

— С чего бы это мне менять к ней отношение? Оливия милая, умная девочка и заслуживает любви независимо от социального положения. Мне всё равно родня она вам или просто воспитанница.

Мне показалось, что герцог облегчённо вздохнул.

— Оливия — моя родная племянница, дочь моей сестры, — доверительным тоном сказал он.

— Я не знала, что у вас есть сестра, — сболтнула я лишнего и покраснела и, не найдя ничего лучшего, добавила, — да я и о вас ничего не знала.

— А мне казалось, что вы спешили ко мне в замок, — напомнил обстоятельства нашей встречи герцог.

Слегка покраснев, я робко улыбнулась.

— Да, наша первая встреча незабываема, во всяком случае для меня, — пробормотала я, но, кажется, герцог услышал.

— Зачем вы спешили ко мне, Амелия? — огорошил меня вопросом герцог. Рано или поздно он должен был спросить, но я всё равно оказалась не готова поделиться с ним обстоятельствами, приводящими меня под копыта его лошадей.

— Пани Амелия, камин в вашей комнате уже разгорелся, а платье готово, — очень кстати появилась служанка, и я с облегчением поспешила за ней. Меня провожал задумчивым взглядом герцог.

Служанка распахнула передо мной двери, и я постаралась с достоинством выйти, хотя больше всего хотелось свернуться калачиком перед камином и заснуть.

Таща за собой новое тёплое одеяло, я поднималась по лестнице на третий этаж, шатаясь от усталости и пережитого потрясения. Это этаж ещё не для прислуги, но уже и не для господ, что-то среднее. Здесь комнаты дворецкого, экономки, старшей служанки, повара и гувернантки.