Две полоски. Двойная ошибка - страница 26

Шрифт
Интервал


Комплимент был сказан так просто, как что-то само собой разумеющееся, не лесть, а именно комплимент мужчины, который женщине приятен. Мне сто лет никто такого не говорил, только Чех, когда признавался в любви, но у него это было так… так по-особенному, что нельзя было усомниться.

— Спасибо. Так, может, приступим? Я готова.

— Да, пойдемте, ваша задача быть рядом, и когда услышите английскую речь, переводите.

— Хорошо.

Девушки в красном платье, ее спутницы и мужчины уже не было рядом, я вздохнула с облегчением. Но было рано это делать — вечер неприятных сюрпризов только начинался.

— Извините, я такая неловкая. — Дама в черном платье и белом норковом манто наступила мне на ногу, с явно выраженной неохотой извинилась.

— Ничего страшного.

Мне хватило несколько секунд, чтобы выделить из толпы знакомые черты лица и хищный взгляд, направленный на меня. Будь проклята эта тетка, что отвлекла, будь проклят этот день, который так паршиво начался.

9. Глава 9

Было такое ощущение, что меня ведут на Голгофу.

Нас провожали взглядом, Павел Львович со всеми здоровался, принимая поздравления. День рождения? Юбилей? Я терялась в догадках, но скоро все стало ясно.

Мужчина, что встал у нас на пути, был вполне обычным. Невысокий, щуплый, на носу тонкая золотая оправа очков, жидкие волосы прикрывали лысину, а вот говорил он на английском языке.

— Господин Корнев, поздравляю, удачное слияние. Вы оказались хитрее и опередили меня, рискнули, и сейчас мы пьем шампанское.

Добросовестно перевожу каждое слово, блеклый мужик обращает внимание на меня, неприятный тип. Но у меня все мужики в последнее время неприятные, за сегодня он второй после Вадика.

— Спасибо, Джимми, я оценил твою шутку, но надо было быть шустрее. Или не быть скрягой и заплатить на пару миллионов больше.

Перевожу снова, понимая, что Корнев увел из-под носа у этого Джимми компанию. Ну, тут, конечно, я далека от ситуации, у меня уводили только такси и еще трехколесный велосипед Ваньки, но велик нашли. А уж масштаб компании мне не понять.

Мужчины смеются, жмут руки, хлопают друг друга по плечам, наблюдаю эту веселую минутку.

— Познакомишь меня с твоей спутницей? Привет, я Джимми Грин. Можно просто Джимми.

Да ты, мистер Грин, в отцы мне годишься, точно, на отчима моего чем-то похож — такой же мерзкий, сальный взгляд. Думаю, это переводить не стоит, Корнев и так все понял. Отвечаю лишь из вежливости.