Собака на сене и Бейкер-стрит - страница 2

Шрифт
Интервал



Миссис Хадсон:

Ох, я тут чуть не родила.


Констебль, в сторону:

Ждала реляции победной?


Миссис Хадсон:

Вы совершеннейший осел.


Констебль:

Пятнадцать суток? Не застрянет.

Миссис Хадсон:

Всё, всё, уже рассвет пошёл,

И утро новым светом манит…


(Констебль касается шлема и уходит)

Миссис Хадсон, шепотом, вслед:

Да бить вас мало, я скажу!

Догнать и закопать на месте.

Какой урон девичьей чести,

Аж места сесть не нахожу…


ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ


Миссис Хадсон, топчась на балконе, срывается в крик:

Мне что-то чудится опять…

Нет, я никак не лягу спать,

А раз уж я не сплю, так что же,

Соседям тоже спать не-е-го-о-же-е-е-е!

Явление седьмое

Ирэн Адлер, соседка, зевая выходит на балкон.

Ирэн:

Ночь во что вы превратили?!


Миссис Хадсон:

Ох, мне, соседка, не до сна.

Тут столько шума, столько пыли!


Ирэн, уныло:

Стреляет в бок, болит десна…

Всё лучше, страсти не тая,

Разведать дело в свете дня.

А нам пока – нужнее сон.


Миссис Хадсон:

Идите же и спите в мире!

Спать, становяся вдвое шире —

Английской ленности закон.

Явление восьмое

Ирэн Адлер, миссис Хадсон.


Ирэн:

Чего ж соседушка желает?


Миссис Хадсон:

Скажите, чаще кто гуляет

По нашей тихой Бейкер-стрит?


Ирэн:

Инспектор Лестрейд ходит мимо

Легко, свежо, неутомимо,

Да Майкрофт Холмс пройдёт, мечтая.

Я зуб даю и отвечаю!

От вас мне нечего таить.


Миссис Хадсон:

С кем им случалось говорить?


Ирэн:

Вы шутите, как видно, право?

С кем кроме вас, они по праву

Могли бы речь вести о съёме?


Миссис Хадсон, задумчиво:

Квартиры?

Ирэн, хихикая:

Ну не вас же! При таком объеме.

Но ныне здесь живут два… хм… бомжа.


Миссис Хадсон:

Помилуйте, моя душа!

То два достойных джентльмена.

Однако, будь пристойней смена, я мигом этих же двоих

Пихнула б вон, ногой под дых!


Ирэн:

Только не Холмса!

Несомненно,

Его любовь ко мне толкает,

И чтоб на мне с утра жениться, он по ночам идёт по краю.


Миссис Хадсон, со стоном:

О-о-о-о-о-о-очешуенно!!!!

Ну раз жениться – цели нет честнее,

Я бы могла побыть вам Гименеем…


Ирэн:


Я вам сознаюсь откровенно,

Раз вы под утро так добры

И так великодушны сердцем,

Люблю я молодого перца!

Благоразумнее, добрее,

Чувствительнее и скромнее

Не знаю в городе у нас.


Миссис Хадсон:

Ну да, ну да, в его талантах

Я убеждаюсь каждый час.

То крыс притащит, труп ли вскроет,

На скрипке вздумает скрипеть,

Уж по такому-то герою рыдает каторга и плеть…


(Ирэн Адлер чешет поясницу и, не дослушав, уходит спать.)