Марша Блум и тайна зельевара - страница 42

Шрифт
Интервал


Оладьи были восхитительны, мягкие и воздушные. Сироп — густой и сладкий, обволакивал язык теплом. Казалось, сама жизнь сегодня благоволит мне.

Аластер же от слов экономки заметно напрягся.

— Не говорите глупостей, мадам Сниффлботтом. Марша еще ребенок.

Он одним глотком допил кофе и повернулся ко мне.

— Я надеюсь, ты не собралась посетить сегодняшнее сборище? Это опасно. Там соберутся все жулики и проходимцы этого города. Ярмарка — не место для приличной девушки. Я бы настоятельно посоветовал тебе сегодня остаться дома и посвятить время дополнительным занятиям.

— Конечно нет. Как ты мог обо мне такое подумать? — Я энергично запихала в рот еще один оладушек. Легче было наврать брату, чем пол дня уговаривать его меня отпустить. — Но погода сегодня слишком хороша, чтобы сидеть дома. Я собиралась сходить в гости к Труди.

Аластер нахмурился.

— Если мне не изменяет память, твоя подруга живет в портовом районе. Будет лучше, если я провожу тебя.

— Аластер, ты перегибаешь. У тебя что, своих дел нет?

— Конечно есть, но ради безопасности моей младшей сестры я готов их отложить.

— Пошли, но тебе придется задержаться надолго. Потому что мадам Уильямс обязательно потащит тебя пить чай и примется подробно расспрашивать о твоей жизни, в том числе и личной. А рядом будет сидеть Труди и томно вздыхать, не сводя с тебя влюбленных глаз. И если ты готов пойти на такое — вперед!

Аластер шумно сглотнул. Побледнел. Затем покраснел до кончиков ушей и выдохнул:

— Пожалуй, ты права. У меня нет времени на все эти глупости. Но обещай мне, что будешь осторожна по пути!

Я лучезарно улыбнулась брату в ответ.

— Конечно! Не переживай. А сам-то куда собрался? На ярмарку?

Аластер поднялся из-за стола, надевая пиджак.

— Я что, похож на того, кто любит праздные развлечения и яблоки в карамели?

— Нет, ты похож на зануду. — Я показала брату язык.

— И как настоящий зануда, я направляюсь в библиотеку. Хорошего дня.

Аластер водрузил на голову шляпу и покинул столовую. Я проводила брата взглядом и, убедившись, что он точно ушел, вернулась к своим оладьям. Быстро доев завтрак, я чмокнула мадам Сниффлботтом в щеку и, напевая веселую песенку, выскочила из дома.

Улица встретила меня теплым солнцем и ароматами цветущих садов. Нарядные горожане уже спешили на ярмарку. По пути мне встречались улыбающиеся лица, слышались обрывки веселых разговоров и смех. Город словно ожил, расцвел яркими красками и наполнился праздничной атмосферой. Настроение было таким приподнятым, что хотелось обнять весь мир.