Альфред взглянул на круглые
серебряные часы, висевшие на изящной цепочке, и спрятал их обратно
в карман жилета.
— У меня мало времени. Сегодня просто
сумасшедший день. Но, думаю, пару минут на чашечку чая со своей
любимой дочуркой я найду.
Он окинул взглядом аудиторию и,
заметив Труди, подмигнул ей, вызвав у девушки новый прилив
восторга. Я закатила глаза. Папина харизма действовала на людей
безотказно, и Труди была далеко не первой, кто попадал под его
обаяние.
Мы вышли из аудитории и направились в
кафетерий. Альфред рассекал толпу студентов, словно могучий,
величественный корабль, а я неуклюже семенила за его спиной.
Кафетерий встретил нас гулом голосов
и ароматами свежей выпечки. Отец непринужденно здоровался со
знакомыми, успевая одарить каждого лучезарной улыбкой и пожать
руку.
Мы заняли столик в углу, и Альфред
заказал по чашке травяного чая и по песочной корзиночке с белковым
кремом.
Раньше у нас с папой была традиция:
каждый раз, когда они с матушкой возвращались из очередной поездки,
он вел нас с Аластером в кафе и угощал таким пирожным. Уж не знаю,
что мне нравилось больше: потрясающий вкус нежного воздушного крема
или редкие часы, проведенные с отцом. Я каждый раз умудрялась
извозиться в креме по уши и потом безуспешно пыталась слизать
остатки с липких пальцев, щек и носа. А Альфред и Аластер
по-доброму подтрунивали надо мной. Но я не обижалась, а хохотала
вместе с ними.
Да, хорошее было время.
Ожидая заказ, я не могла не
рассматривать отца. Он выглядел великолепно, как всегда.
Безупречный костюм тройка, галстук с тонким узором, и платиновые
волосы, аккуратно зачесанные в хвост. Казалось, время над ним не
властно. Лишь легкие морщинки вокруг глаз выдавали его возраст, но
они только добавляли Альфреду шарма.
Когда нам принесли чай и пирожные, отец откинулся на спинку
стула и с улыбкой посмотрел на меня.
— Ну, рассказывай, как твои дела? Как
учеба?
— Да нормально все, пап, — пока я не
была готова рассказывать о своих потусторонних приключениях, а
потому постаралась поскорее перевести тему. — Лучше расскажи о том,
как ты здесь оказался.
Альфред на мгновение помрачнел.
— Когда случилась эта трагедия с
мадам Фокстер, нам с Викторией довольно быстро сообщили. Ректор
лично просил меня занять должность ментора, как специалиста,
которому он всецело доверяет. Честно скажу, решение нам далось не
легко. Виктория была против того, чтобы мы возвращались в
Баклберри. Оседлая жизнь в провинциальном городе и спокойная работа
— это не то, чего бы она хотела от жизни. Но я настоял. Ведь у
Аластера выпускной курс, а он фактически остался без наставника. Мы
должны были поддержать его и помочь получить действительно
глубокие, обширные знания по предмету.