На банкете присутствовала вся греческая делегация. Офицеры
оттуда были уже достаточно навеселе. Уже строже и высокомернее их
держались англичане. Хотя, их тут находилось лишь четверо, и на
этот раз они были в военной форме, судя по всему, общеармейской.
Василий услышал, как к старшему из них – и по возрасту, и явно по
званию, обратился, само собой, на английском языке, и хорошем, один
из греческих офицеров, судя по знакам различия, тоже майор:
– Major Smith, – да, у англичанина виднелась лишь одна корона
внизу зеленоватого погона, а у грека, помимо похожей короны, уже в
середине чёрного погона, ещё и одна шестиугольная звезда, – in your
opinion, is the victory of your fleet over the Italian fleet in the
battle that took place off the coast of Calabria a week ago
sufficient to deter Italy from attacking Greece? Otherwise,
incomplete news is coming through our ground forces, and it is
difficult for us to judge what really happened there. (анг. – Майор
Смит, как Вы считаете, достаточна ли победа Вашего флота над
итальянским в сражении, что неделю назад произошла у побережья
Калабрии, для сдерживания Италии от нападения на Грецию? А то по
линии наших сухопутных войск приходят неполные новости, и нам
трудно судить, что там на самом деле произошло.)
О, надо же, всё же англичане бьются с итальянцами и на море?
Василий не помнил всех подробностей сражения, что проскользнуло в
разговоре, конечно, в том мире, откуда он сюда провалился, но,
вроде, тогда итальянский флот был всё же слегка потрёпан, но это не
являлось для них критичным для дальнейших действий на море.
– You know, Major Georgios, I'm also a land officer, and it's
hard for me to judge naval affairs. – Да, англичанин с греком
держался вообще надменно, и даже почти презрительно. И слова из
него лились как бы вынужденно. – So far, we can only talk about
damage to the flagship battleship Giulio Cesare and the heavy
cruiser Bolzano from the Italians and our light cruiser Gloucester.
In addition, the official data suggests this. But, most
importantly, our fleet has forced the Italian fleet to take account
of itself, and now it will not roam freely through the
Mediterranean Sea. (анг. – Знаете, майор Георгиос, я же тоже
сухопутный офицер, и мне трудно судить о военно-морских делах. Пока
можно говорить лишь о повреждении флагманского линкора «Джулио
Чезаре» и тяжёлого крейсера «Больцано» у итальянцев и нашего
лёгкого крейсера «Глостер». К тому же, и официальные данные говорят
об этом. Но, главное, наш флот заставил итальянский считаться с
собой, и теперь он свободно разгуливать по Срезиземному морю не
будут.)