Адажио черной звезды - страница 20

Шрифт
Интервал


Стараясь не спешить и по возможности не привлекать лишнее внимание, я неторопливо прогуливалась по улице, внимательно рассматривая витрины и постоянно проверяя, чем занимаются окружающие и нет ли вокруг чего-то неправильного. Будучи осужденной и сбежавшей преступницей, я долгие годы не могла позволить себе появляться в столь людных местах без маски Пожирателя смерти или без штурмовой группы поддержки, если мне надо было что-то уничтожить, раскрыв свое инкогнито. Теперь же, я посчитала, что несмотря на очевидное сходство со своими портретами в Ежедневном пророке, изменившийся в три раза возраст и отсутствие заработанных в боях морщин вокруг глаз, станут мне даже более надежным укрытием, чем накинутая на лицо маска. Ни один человек в здравом уме не сопоставит меня нынешнюю и меня известную всей магической Британии. Как максимум, если найдется кто-то слишком глазастый, он решит, что я какая-то дальняя родственница. То, что у меня не было детей, наверное, знал каждый в нашей стране. Все-таки не зря я столько лет входила в ближайшую свиту Лорда. Известность это дало практически повсеместную.

Вот здесь на месте этого кафе раньше был неплохой ресторанчик Итальянской кухни, а сейчас красивый идеально причёсанный официант с великолепными усами разливает сидящим за столиком около витрины дамам черный кофе из высокого восточного кофейника, а домовой эльф уже спешит к этому столику с двумя пирожными. Дамы мелком взглянули на меня, проходящую мимо их столика именно в этот момент, и просканировав классическими женскими взглядами, в которых не было ни грамма магии, не нашли во мне ничего интересного. Я даже не удостоилась чести стать предметом их мимолетного обмена шутками. Совершенно незаинтересованные скучающие взгляды, прошедшиеся по мне с головы до ног буквально за пол секунды, вернулись назад к пирожным и слащавому официанту, который как раз начал расточать дамам изысканные в мире официантов комплименты. Аромат свежесваренного кофе сопровождал меня в течении последних нескольких шагов и вызывал острое желание заглянуть в это кафе и потратить какое-то время на дегустацию и угощение.

С сожалением я пока отложила эти планы на возможное «потом» и продолжила свой путь. Цель моя располагалась практически на площади, в противоположном от «Добродушного Бэнкса» конце Зеленой аллеи и представляла собой аккуратный магазинчик с красивой вывеской «Смит Бартоломью – лучшие волшебные палочки в Кардифе и окрестностях». Отец нынешнего мистера Смита, сидящего за прилавком, был достаточно средним мастером и палочки его производства среди магов моего поколения не особо котировались. Мы все, конечно, пользовались услугами уже достаточно именитого, хоть и еще достаточно молодого по магическим меркам Оливандера, методика которого в изготовлении и подборе палочек была признана эффективной несколькими поколениями магов и ведьм. Интересно, как давно лавка сменила владельца и смог ли сын превзойти своего отца в этом достаточно кропотливом и требующем еще и не малого таланта деле. Очень хотелось на это надеяться, так как, если сын, наоборот, не дотягивает до отца, то возможно все же придется отправиться в Эдинбург. Брать совсем уж «абы какую» палочку мне не хотелось, учитывая мой неопределенный статус и буйную жизнь. Я максимально женственно вплыла в лавчонку и постаралась максимально мило и одновременно скромно улыбнуться владельцу. Уверена у него, где-то за прилавком, обязательно лежит пара моих портретов, причем скорее всего в мрачной рамке «Внимание розыск», отмеченных крупной и яркой эмблемой Британского Аврората. Мне же нужно было сделать так, чтобы он даже при длительном общении ни в коем случае не сопоставил меня с моим портретом. Задача вроде бы решаемая, но кто знает, как поведет себя это торговец прямо сейчас. Слава Мерлину, узнавания в его взгляде я не заметила. Учтиво поздоровавшись и выйдя из-за прилавка, он, сделав несколько шагов, оказался от меня на расстоянии вытянутой руки