Царевны. Непокорная дева - страница 8

Шрифт
Интервал


— Никакого союза не будет, ты что, не в себе? И этот твой живот! С чего я должен поверить, что это дитя от меня? Я не знаю, где ты шаталась последние полгода.

— Он твой. Можешь проверить по срокам, когда он родится.

— Мне все равно когда. Даже если и мой, что с того?

Окончательно сникнув от его жестоких слов и не понимая, что делать, Ирия сквозь слезы произнесла:

— Ты изменился, я тебе большое не нравлюсь?

— Ирия, повторяю второй раз. Я никогда не желал создавать союз с тобой. Да, нам было хорошо вместе, но не более того. Теперь все изменилось. Ты мне более не интересна, как и твой приплод. Потому давай закончим этот разговор раз и навсегда. Я хочу, чтобы более ты мне не докучала.

Она потрясенно смотрела на него и ничего не понимала. Когда-то, совсем недавно, он был таким нежным, внимательным, казался любящим, говорил красивые слова, обещая, что они будут вместе. И тогда она втрескалась в него как девчонка, считая его самим совершенством. Лучше него не было мужчины на всей Цетуриане. Все эти долгие месяцы разлуки она думала и мечтала только о нем. Но сейчас он говорил такие страшные холодные слова, что она не могла в них поверить. Они разрывали ей сердце.

— Но как же я, как же мое дитя?

— Все кончено меж нами, и более нам не о чем говорить с тобой. Отойди.

Стиснув до боли кисти рук, она простонала из последних сил:

— Но я люблю тебя, как же мне быть?

— Не знаю, мне все равно.

Тут же оскалившись, словно затравленный опасный зверь, Ирия процедила:

— Жаль, что тебя не убили при вторжении!

— Всегда предполагал, что ты злопамятна и обидчива. Хотя мне это безразлично.

Он быстро обошел ее и торопливо последовал далее, чувствуя, как у него заболела голова от всех этих претензий навязчивой царевны.

3. Глава II. Потеря

— Где же Ирия и Сияна, — недовольно произнесла Церцея, едва цветочные колокольчики наклонили свои головки ниже верхних листьев. День клонился к вечеру. — Я же велела всем собраться здесь в пять часов.

Сегодня шел уже третий день, как они прибыли в Белгримор. Теперь здесь все было по-новому, совершенно не похоже на прежние широкие светлые залы с колоннами, просторными верандами и открытыми арочными переходами. Раньше в царском дворце Атурий здесь в Рамхашиме свет и свежий теплый воздух пронизывал все пространство, наполняя комнаты и лестницы благоуханием цветов и трав.