- Мама, познакомься, это моя жена
Андра, - обратился он к женщине, затем повернулся ко мне и
продолжил: - Андра, это моя мама, сеньора Лиана.
Самодовольная улыбка на моем лице
превратилась в приторно-сладкую, в ответ на слова мужа с моих губ
потекла притворная патока:
- Счастлива быть Вам представленной,
сеньора Лиана, - поприветствовала я женщину.
Затем мои пальцы дотронулись до губ,
тело склонилось в глубоком поклоне. По традиции, которая была
принята в клане Барбоза, моя рука потянулась вниз, чтобы
прикоснуться к бархатным туфелькам матери Лоренцо, имитируя
поцелуй.
Сеньора Лиана вначале отпрянула от
меня, словно увидела дикость, затем ахнула и со словами:
- Ну, что ты, дочка! Никогда больше
так не делай! - схватила меня за плечи и заставила выпрямиться.
Чуть отдышавшись, сеньора громко проговорила: - Добро пожаловать в
нашу семью, Андра! Будь моему сыну опорой! - и расцеловала в обе
щеки.

Сеньора Лиана Альмейро
Столь теплого к себе отношения я
никак не ожидала, искренне считая, что, как и в доме Муралу, ко мне
будут относиться, мягко говоря, прохладно. Тело тут же выполнило
распоряжение сеньоры и выпрямилось, гордо вздернув подбородок и
пройдясь по гостям, особенно по женской части надменным
взглядом.
Такое откровенное пренебрежение к
окружающим не понравилось сеньоре Лиане, она нахмурилась. Муж тоже
выглядел недовольным. Организм мгновенно считал настроение важных
для него персон, и ему пришлось быстро сменить тактику. Глупо
похлопав ресницами и потупив взор, он натянул мне на губы смущенную
улыбку. Программа, заданная Муралу раз за разом делала ошибки, что
вызывало во мне лишь злорадство.
- Пойдемте, дети! - позвала нас с
Лоренцо сеньора Лиана и провела к почетному месту огромного стола,
на котором располагалось множество блюд с яствами.
Слева от меня сел муж, по правую руку
расположилась сама сеньора, далее разместились многочисленные члены
клана Альмейро. Семейство Барбоза во главе с разгневанным дедом
было усажено от нас на значительном расстоянии. Охрана под
руководством Сантьягу внимательно следила за тем, чтобы никто из
моих родственников не смог ко мне приблизиться. Данный факт меня
лишь порадовал, я с ехидством наблюдала за тщетными попытками деда
прорваться ко мне.
Заместителю Лоренцо, ссылаясь на
какие-то поверья, приметы, суеверия, предсказания и даже вещие сны,
каждый раз удивительным образом удавалось развернуть пребывавшего в
бессильной ярости старика и усадить на отведенное ему место.