Тутанхамон - страница 7

Шрифт
Интервал



Э й е. Мой мальчик! Рано или поздно это случается со всеми нами…

Х о р е м х е б. Да, не стоит переживать, господин Тутанхамон.

Э й е. Нет, переживать – это нормально и естественно. Все мы переживаем, особенно в таком возрасте… Просто я хочу сказать, что жизнь не заканчивается…

Т у т а н х а м о н. Простите, учитель… я знаю, что это неправильно, но я на самом деле не переживаю. Эхнатон… то есть мой отец, никогда не любил ни меня, как и никого на свете. Даже уходя он не нашёл ничего лучше, как проклясть меня.

Э й е. Да, это ужасная, трагическая история! Может быть, даже лучше, что вы не переживаете…

Х о р е м х е б. Я заранее прошу прощения, Эйе, за мои сугубо прагматичные предложения, однако нам всё же лучше отложить выяснение этических проблем и приступить к коронации наследника. До моего отбытия в поход мы с вами уже обсуждали одну возможность, так что в наших общих интересах не потерять ни секунды.

Э й е. Я согласен с вами, хоть выяснение, как вы выразились, этических проблем, также далеко не последнее дело… (рабу) Любезный! Подойдите, пожалуйста.

Х о р е м х е б (тому же рабу) Слушайте мой приказ – в течение одной минуты вы спуститесь в чулан со всяким хламом, как у вас здесь обыкновенно именуют арсенал, и принесёте оттуда трон отца Эхнатона Аменхотепа, отнесённый туда двадцать лет назад. (Достаёт из кармана песочные часы и переворачивает их) Не уложитесь во временные рамки – попадёте под трибунал и понесёте кару по закону военного времени. Выполнять! Кругом! Шагом марш!


Раб в спешке уходит.


Т у т а н х а м о н. Господин Хоремхеб, но к чему такая спешка? О чём вы говорили?

Х о р е м х е б бросает быстрый взгляд в слезящиеся глаза Эйе. Тот растерян.

Х о р е м х е б (внезапно вытянувшись по стойке смирно) Разрешите доложить по форме, господин наследник фараона?

Т у т а н х а м о н (тоже растерявшись) Конечно… но к чему это… я же просто Тутанхамон, а вы настолько меня старше…

Э й е. Теперь так требуется, мой мальчик… то есть, господин преемник фараона.

Т у т а н х а м о н. Да, учитель… То есть (тоже принимает строевую стойку) докладывайте, господин главнокомандующий армией.

Х о р е м х е б. Находясь в условиях тиранической политической системы, армия в моём лице с согласия правительственного совета по делам воспитания и образования наследника престола в лице господина Эйе предприняла шаги по сохранению основ традиционной государственности, получившей начало указом царя Нармера