Из своей будки, Старшина мясного ряда дальше проследовал к
торговцам льдом (договориться об увеличении послезавтрашнего заказа
с учётом рыбы). И оттуда хорошо видел, как его
собеседница-степнячка бродила потом с охранником по шёлковому ряду.
Дальше зашла в лавку торговца-джугута. Заступившись, кажется, за
того перед ткачами-дари.
_________
К открытой лавке неместного торговца Иосифа, ранее
торговавшего всего лишь пару лун в году, подходит половина десятка
городских стражников. При виде них, Иосиф морщится, как от зубной
боли.
- … Что не так? - быстро замечает перемену его настроения
здоровенный охранник гостьи-степнячки.
Поскольку ведущаяся беседа и обсуждаемые вопросы не
предполагают внешних помех.
- Стража в этот раз пожаловала тоже из дари, - выдавливает
из себя торговец. – Не повезло со сменой видимо… очень вероятно,
что родственники кого-то из ткачей!
- Как вы смотрите на то, чтоб передать часть пая вашего дела
мне? – спокойно интересуется гостья-степнячка в продолжение уже
некоторое время ведущегося разговора. По страже лишь вскользь
мазнув взглядом . – Размер выкупа нужно обсуждать отдельно, но я
готова разделить и все риски.
На лице старика мгновенно отражается работа мысли и он
торопливо выпаливает:
- Согласен!
Глядя после этого на подошедших стражников со спокойствием и
где-то даже снисходительно.
Перемена настроения джугута не ускользает от командира
полудесятка стражников-дари, которых сопровождает давешняя пара
ткачей-здоровяков.
На которых сейчас с усмешкой смотрит здоровенный охранник
степнячки, почему-то присутствующий за столом переговоров между
какой-то очень молодой, но явно знатной кочевницей, и
торговцем-джугутом.
Сами дари не понимают, о чём торговец-джугут только что
говорил с кочевниками, поскольку беседа велась на туркане.
- Стража Наместника, - лениво бросает на дари старший
полудесятка. – Торговец Иосиф, зачем звал? Какая у тебя жалоба в
адрес этих достойных людей?
- Уже никакой, - разводит руками с издевательской улыбкой
торговец. – Я вас вызывал не как человек по имени Иосиф. А как
владелец этого торгового места. Но вы опоздали.
- Уважаемый, пожалуйста, не сочти за труд перевести на
туркан слова этого стражника, - церемонно, уважительно, но без
особого пиетета трогает Иосифа за рукав спутник молодой
степнячки.