Обращая внимание старика на себя и не обращая своего
внимания на группки базарных зевак, спешащих к лавке Иосифа, чтоб
не пропустить намечающееся зрелище. Однозначно грозящее быть
интересным.
Какая-то часть зевак понимает туркан и с интересом следит за
всеми участниками событий в лавке джугута.
Всем завсегдатаям базара конечно же известно, что заезжий
торговец-джугут отказался платить местной Гильдии ткачей по её
требованию.
Наивный джугут, видимо, рассчитывал и рассчитывает на то,
что лично он называет законом и правилами. Но ему, упрямцу,
невдомёк, что закон и правила – это всего лишь сила. И одиночке
глупо на базаре дари, с торговцами дари, при стражниках дари же,
пытаться уповать на силу.
Впрочем, кажется, стражники это ему сейчас и
объяснят.
Присутствующие сами не замечают, как с нетерпением начинают
ждать развития событий.
- Ты о чём? – хмурит брови, не понимая, десятник в ответ
Иосифу.
Иосиф добросовестно переводит с дари его вопрос
степнякам.
- У этого торгового места, за время вашего отсутствия,
изменился состав владельцев, - поясняет стражнику через
переводчика-джугута здоровенный кочевник, чуть похожий на азара. –
Теперь с городскими властями будет общаться эта очаровательная
ханум. - Азара со странной улыбкой кивает на очень молодую
степнячку, явно принадлежащую к числу степной знати.
- На каком основании? – по инерции и ради приличия
спрашивает стражник, который определённо должен препроводить
несговорчивого торговца для разбирательств, лишив его лавку
торговли на ближайшие пару дней.
Иосиф переводит и этот вопрос, после чего степнячка
вспыхивает, вскакивает со своего места и подходит вплотную к
десятнику:
- На том основании, что я так решила! Ты хочешь, чтоб я
перед тобой держала какой-то ответ, чёрная кость?!
Старик-джугут бесстрастно переводит беседу в обе
стороны.
- С кем имею честь, уважаемая ханум? – чуть сбавляет обороты
стражник. Видимо, что-то такое всё же чувствующий.
Но дело портит один из стоящих рядом со стражниками ткачей.
Который, не дожидаясь ответа степнячки, громко говорит на весь
базар:
- Да не важно, кто вы! Здесь главные – дари! А не
инородцы…
Ему тут же наступают на ногу и отодвигают назад его же
спутник и один из охранников, но Иосиф добросовестно переводит на
туркан и эту реплику.
- Вы тоже так думаете, уважаемый? – обращается на пашто к
полудесятнику азара, тоже поднимаясь из-за стола вслед за молодой
спутницей. – Законы Великого Султана решили не соблюдать только эти
двое ткачей? Или и стража тоже? Или, может быть, вся
провинция?