Дары Инферно - страница 19

Шрифт
Интервал



Дамблдор задумчиво кивнул.


— В этом есть логика. И всё же, позвольте задать прямой вопрос: каково ваше отношение к темным искусствам? Не как специалиста, а как человека?


Сахиби слегка улыбнулся.


— Я считаю, что сама магия нейтральна, профессор. Темной её делает намерение волшебника и способы применения. Даже простейшее заклинание левитации может стать смертельным, если использовать его, чтобы сбросить кого-то с высоты. А так называемые "темные" заклинания иногда могут спасти жизнь.


— Философский подход, — заметил Дамблдор с легкой улыбкой. — И всё же, мы оба знаем, что существуют заклинания, созданные исключительно для причинения вреда.


— Безусловно, — согласился Сахиби. — И ученики должны знать об их существовании и признаках, чтобы избегать их. Но знание не равно применению.


Директор кивнул и сделал глоток чая.


— Что ж, ваша позиция мне ясна. Теперь о практической стороне. Как бы вы построили учебную программу для разных курсов?


В течение следующего часа Сахиби подробно излагал свое видение преподавания защиты от темных искусств, начиная с базовых защитных заклинаний для первокурсников и заканчивая продвинутыми методами противостояния темным созданиям и проклятиям для выпускных классов. Дамблдор внимательно слушал, иногда задавая уточняющие вопросы.


— Впечатляюще, мистер Алов, — сказал директор, когда Сахиби закончил. — У вас очень структурированный подход. Но теория — это одно, а практика... — он поднялся из-за стола. — Не возражаете, если мы проверим ваши практические навыки?


— Разумеется, — Сахиби тоже встал. — Что вы предлагаете?


— Небольшую дуэль, — Дамблдор улыбнулся. — Ничего серьезного, просто чтобы оценить ваш стиль и реакцию. Если вы не против.


— С удовольствием, профессор, — Сахиби слегка поклонился. — Хотя я, конечно, не надеюсь превзойти величайшего волшебника современности.


— Лесть вам не поможет, мистер Алов, — усмехнулся Дамблдор. — Пройдемте в Большой зал. В это время он должен быть пуст.


Они спустились по винтовой лестнице и прошли по коридорам замка. По пути им встречались ученики, спешащие на занятия, которые с любопытством разглядывали незнакомца, идущего рядом с директором.


Большой зал представлял собой огромное помещение с четырьмя длинными столами и зачарованным потолком, отражающим небо снаружи. Сейчас столы были пусты, и их отодвинули к стенам, освобождая пространство в центре.