Дары Инферно - страница 8

Шрифт
Интервал



***


"Дырявый котел" был переполнен. Праздники продолжались, и казалось, что волшебники всей Британии решили собраться именно здесь. Сахиби с трудом пробрался к стойке, где Том, хозяин паба, едва успевал наполнять кружки сливочным пивом и огневиски.


— А, мистер Алов! — воскликнул Том, узнав посетителя. — Как прошла встреча в Министерстве?


— Вполне успешно, благодарю, — ответил Сахиби. — Теперь я официально житель магической Британии.


— Прекрасно, прекрасно! — Том широко улыбнулся, демонстрируя отсутствие нескольких зубов. — Что будете пить? За счет заведения!


— Благодарю, но я по делу, — Сахиби склонился над стойкой, чтобы его было лучше слышно в шуме паба. — Мне нужно жилье. Что-нибудь тихое, желательно отдельный дом или квартиру, недалеко от Косого переулка или с хорошим подключением к каминной сети.


Том задумчиво потер подбородок.


— Хм, дайте подумать... О! Есть один вариант. Старый дом Тилли Тукс на Вязовой улице. Она переехала к сестре в Корнуолл после смерти мужа. Дом стоит пустой уже несколько месяцев. Небольшой, но уютный, с садиком. И всего в десяти минутах ходьбы от входа в Косой переулок.


— Звучит идеально, — кивнул Сахиби. — Как мне связаться с хозяйкой?


— Я могу отправить ей сову, — предложил Том. — Думаю, она будет рада сдать дом приличному человеку. Особенно учителю.


— Я еще не учитель, — поправил его Сахиби. — Пока только надеюсь им стать.


— Ох, с вашими-то манерами и знаниями? — Том подмигнул. — Дамблдор был бы дураком, если бы отказал вам. А он, знаете ли, вовсе не дурак.


Сахиби улыбнулся.


— Спасибо за доверие. Я буду признателен, если вы свяжетесь с миссис Тукс.


— Сделаю это сегодня же вечером, — пообещал Том. — А пока не желаете ли комнату у нас? Одна как раз освободилась.


— С удовольствием, — кивнул Сахиби. — И если можно, ужин в комнату. День был... насыщенным.


Том понимающе кивнул и достал ключ из-под стойки.


— Номер семь, второй этаж. Самая тихая комната в доме.


Поднявшись в свою комнату, Сахиби запер дверь и наложил на нее несколько невербальных заклинаний. Затем он снял пиджак, аккуратно повесил его на спинку стула и, наконец, снял свои неизменные темные очки.


В наступивших сумерках синее пламя из его глазниц осветило комнату призрачным светом. Сахиби подошел к окну и посмотрел на улицу, где продолжали праздновать волшебники.