– Ну это да, мне про старых друзей из Святославля Паша то же
самое все время говорит. Да он и сам их тащит как на буксире к нам
в Москву. Правда, некоторые упираются…
– Это ты про Эмму говоришь?
Галия удивленно посмотрела на нее.
– Не удивляйся, когда ваш Шанцев к Паше приезжал, я много что
про нее услышала, хотела или не хотела, меня никто не спрашивал. –
улыбнулась няня.
– А вы что думаете, не надо ее в Москву тащить? – спросила
Галия.
– Насколько я поняла, она же замуж собирается за еще одного
вашего друга, который после армии твёрдо намеревается в Москву к
вам приехать, верно?
– Да, все так. – кивнула Галия.
– Тогда Паша правильно делает. А то если этот ваш Слава в Москву
приедет, а девушка его в провинции останется, шансы, что у них
семья образуется, не так и велики. На большой срок молодежи не
стоит расставаться, в этом возрасте люди очень быстро меняются под
влиянием обстоятельств. Могут встретиться через год, и ничего уже
друг к другу не почувствовать, став уже чужими людьми по сути…
– О, это я и сама поняла на себе, за эти три с лишним недели,
что в Болгарии, Ялте и Сочи была! – перебила няню возбужденно
Галия. – Я чувствую, что сильно изменилась – столько новых
впечатлений было. К счастью, это всего лишь три недели, а не год.
Надеюсь, когда встретимся с Пашей, он не посмотрит на меня, как на
чужую.
Валентина Никаноровна тихонько рассмеялась, чтобы не разбудить
малышей, и сказала:
– Паша твой очень на моего мужа похож, он однолюб. Он никогда
тебя не бросит, ты главное заботься о нем, следи за его здоровьем…
Я вот за своим мужем не уследила…
***
Поутру повезли нас на конференцию. Да уж, это фестиваль, так
фестиваль, тут все форматы задействованы, в том числе и научные
доклады на разные темы для представителей молодежи, увлеченной
наукой. Забавно только было, что собрали нас в закрытом зале все
того же стадиона, где было торжественное открытие фестиваля. На
стадионе я еще в своей карьере с научным докладом не выступал…
Пришло моё время делать доклад. Поднялся на трибуну, выступил по
своей чилийской теме. Максимально аккуратно, чтобы не обидеть
чилийских коммунистов, которые наверняка есть в зале. Сами они вряд
ли русский уже освоили, но переводчика им точно дали...
Вроде бы получилось. Не первый раз уже вынужден тщательно
подбирать слова, выступая по этой теме. Первый раз в КГБ, потом на
радио, потом статью же писал еще. Значит, это уже четвертый...
Немудрено, что насобачился.