— Шаманка не могла предсказать смерть Юн Цзу, потому что была обычной шарлатанкой, она прекрасно понимала, что он бесплоден, но, чтобы не вызвать его гнев, придумала невыполнимое условие, надеясь на то, что он не рискнет привезти сюда чужестранку. Скорее всего, ты никогда бы не родила ему наследника.
— Ты не веришь в силу шаманов, но веришь в кицунэ?
— Хороших шаманов очень мало, а различные шарлатаны всегда ищут способ заработать монет.
— Расскажи мне, кто такая кицунэ?
— Это коварная двуликая демоница. Основной ее образ — это лиса, но часто, она оборачивается в красивую девушку, чтобы привлечь к себе внимание мужчины. Она соблазняет его и выпивает все инь. Чаще всего жертва погибает или же становиться преданным слугой, зачарованным коварной обольстительницей.
— Но почему же вы приняли меня за нее?
— У нас не бывает женщин с такой внешностью. Твои волосы, словно лисий хвост, а глаза — цвета молодой зелени. И тебе придется притвориться кицунэ, чтобы выжить. — решение помочь девушке пришло как-то неожиданно, но, казалось, единственно верным для Чинхо.
— Что?!
— Император уже рассказал всему Золотому Двору, что поймал кицунэ. Он не может сказать, что ошибся и подстрелил женщину. Если ты разочаруешь его — тебя отравят, объявив всем, что лисица зачахла в неволе. Но, как чужеземку, посмевшую осквернить своим присутствием нашу землю — тебя тоже ждет смертная казнь, тебя свяжут и сварят в большом котле, вознося с паром твою душу в дар Небесному Дракону.
Лина испуганно побледнела.
— И что же мне делать?
— Тебе придется притвориться кицунэ.
— Но я же не смогу стать лисой!
— Скажи, что на тебе лежит проклятье.
— Но зачем императору опасная демоница?
— Кицунэ искусны в любовных забавах. Император хочет сделать тебя наложницей.
— Но как же жизненная сила, которую может выпить лисица, он не боится?
— Инь императора так сильно, что ни один демон не сможет его выпить. Наш император прямой потомок небесного дракона.
— Почему ты решил помочь мне?
— Твоей вины нет во всем произошедшем. Мне жаль обрекать тебя на смерть.
— Спасибо. А кем ты служишь у императора?
— Я командир его личной стражи. И на людях, ты должна будешь обращаться ко мне Чинхо-сан.
— Ой прости, я совсем забыло о вежливости, — девушка сложила вместе ладони и поклонилась.
— Ты напоминаешь мне Наоки, маленькая, она была такой же непоседливой.