Мы миновали Трентон, столицу Нью-Джерси. Дорога стала
оживленнее, навстречу все чаще попадались грузовики и автобусы.
Приближался Нью-Йорк.
В последней папке лежали финансовые документы уже созданного
фонда. «American Prosperity Investment Trust» - название достаточно
расплывчатое, чтобы не привлекать внимания. Офис в Мидтауне, счета
в пяти разных банках, совет директоров из девяти человек,
большинство из которых были подставными лицами.
— Десять миллионов начального капитала, — прочитал О'Мэлли через
мое плечо. — Это же состояние целого города.
— Это только начало. Через год фонд должен управлять капиталом в
пятьдесят миллионов. Через пять лет - полумиллиардом.
— А ваша доля?
— Десять процентов от прибыли как управляющего. Плюс собственные
инвестиции в фонд.
О'Мэлли быстро прикинул цифры и присвистнул.
— При хорошей прибыльности вы сможете получать несколько
миллионов в год. Только от этого фонда.
— Именно. Но самое ценное даже не деньги. А информация и
влияние.
Мы въехали в Голландский туннель. Яркий дневной свет сменился
искусственным освещением подземного тоннеля. Звук двигателя эхом
отражался от бетонных стен.
— Босс, — сказал Мартинс, — после туннеля куда направляемся? В
офис или домой?
— Сначала в конспиративную квартиру на семьдесят третьей. Нужно
снять маскировку и переодеться. Потом домой.
— А офис?
— Завтра. Сегодня нужно привести мысли в порядок и подготовиться
к новой жизни.
Мы выехали из туннеля на нижний Манхэттен. Знакомые очертания
небоскребов приветствовали нас. Статуя Свободы в гавани,
Бруклинский мост, каменные утесы банков и контор Уолл-стрит.
— Дома, — улыбнулся О'Мэлли.
Через полчаса мы были в конспиративной квартире. Я смыл
маскировку специальным растворителем, который дал Мэдден. Седина и
морщины исчезли, обнажив мое настоящее лицо. Переоделся в привычный
костюм от Brooks Brothers.
В зеркале на меня смотрел Уильям Стерлинг, успешный финансист с
Уолл-стрит.
— Пора возвращаться к обычной жизни, — сказал я, поправляя
галстук.
Когда мы наконец прибыли к моему особняку на Пятой авеню, солнце
клонилось к закату. Фаулер встретил нас у входа с обычной
невозмутимостью, хотя в его глазах мелькнуло любопытство.
— Добро пожаловать домой, сэр. Как прошла поездка?
— Очень продуктивно, Фаулер. Очень продуктивно.
В малой библиотеке на столе лежали телеграммы и письма,
накопившиеся за два дня отсутствия. Биржевые сводки, отчеты от
брокеров, приглашения на деловые встречи.