Пиздец, он непробиваемый. И огромный, как скала. Высоченный, плечи шире, чем у Эйнара раза в полтора. Настоящий генерал, вашу мать. Попробуй с таким поспорь. Вздохнув, я утыкаюсь носом в шарф. Время от времени чувствую на себе тяжелый изучающий взгляд, и каждый раз нервно сглатываю опухшим горлом.
– Генерал Одинцов, – спустя пару минут он все‑таки соизволяет представиться.
– Русский? – перехожу на язык, который всегда считала родным.
– Да. – Судя по тону, генерал Одинцов не удивлен.
– А Сибирь далеко?
– Китай ближе, – отвечает на чистом русском.
– Ясно, – киваю я. – Надолго мы у вас?
– Это не мне решать.
– А кому? – Встретив в зеркале суровый взгляд, прикусываю язык, но хватает меня ненадолго. – Но вы же тут главный?
– Здесь – да, – снова получаю четкий односложный ответ.
– Мне нужно вернуться в «Улей», генерал. – Знаю, что мои слова его только позабавят, но не попытаться не могу.
– Ты в «Улье», – бесстрастно отзывается мой скупой на слова собеседник.
– Я имею в виду островной «Улей». Мой муж – Дэрил Дерби.
– Я знаю.
– Он глава совета и ищет меня.
– Здесь – не найдет.
Отвернувшись к окну, я закрываю глаза, пытаясь скрыть слезы. Как же меня достали эти гребаные ублюдки, командующие моей жизнью так, словно она принадлежит кому угодно, а не мне.
– Тебя обеспечат всем необходимым, Диана Дерби, – генерал выдает самую длинную фразу за время нашей беседы и неожиданно добавляет: – Я лично распоряжусь.
– Вы можете распорядиться, чтобы меня разместили отдельно от Эйнара? – взглянув в зеркало, спрашиваю я. В прищуренных глазах генерала на мгновение появляется задумчивое выражение и тут же исчезает.
– Могу.
Я облегченно выдыхаю. Неплохое начало. Может быть, чуть позже мы и насчет рации сумеем договориться. Включу женские чары, в конце концов. Что он не мужик, что ли? Но мой оптимизм резко скатывается вниз, стоит вспомнить, насколько бесполезными оказались мои чары в случае с собственным мужем. Я до сих пор не знаю, чувствует ли он ко мне хоть что‑то, или всё было игрой.
7. Глава 6
Глава 6
Дэрил
– Куда ты сегодня меня потащишь? – вместо приветствия бросает Мари, осторожно спускаясь по парадной лестнице.
Я отхожу от окна в просторном холле особняка Демори и поднимаю на нее невозмутимый взгляд, осматривая с кончиков дизайнерских туфель до макушки. Одной рукой она придерживает подол вечернего платья цвета шампанского, второй скользит по резным перилам. Белокурые волосы собраны в изящную прическу, на шее поблескивает изысканное колье с бриллиантами. Легкий макияж на лице подчеркивает утонченные черты лица и делает ее лет на пять моложе. Я удовлетворенно улыбаюсь. Мария выглядит как роскошная дорогая женщина, которая непременно привлечет к себе массу мужского внимания. Куда бы мы ни направились.