Возвращение повелителя. Книга I - страница 50

Шрифт
Интервал


С покупкой одежды в результате все прошло спокойно, но по поводу не совсем предсказуемой реакции моей пленницы я все-таки оказался прав. В смысле – для землян она могла показаться не совсем обычной, немного, так сказать, "избыточной", в Мезинаре от вампирши никто ничего иного и не ждал бы.

Причиной ее вызвавшей стало очередное покушение на меня. Произошло оно через неделю после нашего возращения из Мезинары.

Мини-юбка. Скорее даже – мини-юбочка. Нет – мини-мини-юбчонка. Именно в последнем варианте этой одежды предстала передо мной Ди, смущенно глядя в пол и пытаясь как-то руками натянуть ткань вниз, чтобы она хоть что-то прикрывала. Дополняли этот наряд топик и курточка, не длиннее топика. Ах, да, еще туфельки на невысоких, но все-таки каблучках.

Да, разные нравы. Разные культуры. В Мезинаре женщина безропотно и даже с готовностью ляжет под мужчину, победившего ее мужа, любовника, ее саму, как у меня с Ди получилось, но надеть такое ей никогда в голову не придет. Нет, приставать к ней не будут. Камнями закидают.

- Она сказала, что у меня обязательно должна быть такая, - Ди, поняв, что натянуть юбку пониже возможным не представляется, начала просто нервно теребить ее подол, если он в этом изделии вообще был. - Чтобы нравиться моему хозяину, - закончила она, пряча глаза.

Интересно, кто сказал? Еще интереснее, как Ди смогла понять то, что было сказано? В качестве ответа на первый вопрос предположу, что это была «Леночка» капитана Давлеева. Ответ на второй вопрос относится к разделу магии, которой владеют только представительницы прекрасного пола, - когда речь заходит о тряпках или косметике, они сразу начинают понимать любые языки, включая доселе им абсолютно неизвестные.

В империи сейчас знание иностранных языков не очень нужно. Раньше, как я читал, это было необходимо. А теперь с кем разговаривать? Вот именно. Не с кем. Европейских стран вместе с носителями своих языков больше нет. Америка далеко и почти недостижима. Китай только и остался. Вот на примере китайского я эту истину и познал, наблюдая, как моя «любимая» сестренка Верунчик без проблем читает иероглифы в каком-то китайском онлайн каталоге.

Еще как-то моей мачехе привезли косметику из последней партии французской, доставленной в империю еще до общего катаклизма, вызванного открытием сопряжений. Так что она, что все та же Верунчик без проблем понимали инструкции на разных тюбиках, написанные по-французски, при этом обе не зная ни слова на этом языке.