Леди обижать не рекомендуется - страница 13

Шрифт
Интервал



Я сочла ниже своего достоинства продолжать дискуссию и, грациозно опустившись на толстый ковёр, начала методично перебирать книги на нижней полке. Очень рассчитывая, что собеседник оставит меня в покое, но увы. Молчание в моей голове длилось от силы пять просмотренных томов.
«Слушай, а зачем вообще тебе книга? Неужели ты серьёзно хочешь встретиться во сне с этим Эймаром?»
— Эйнаром, — сквозь зубы поправила я. — Нет, не хочу.
«Тогда к чему эти поиски?»
— Не ваше дело.
Последнее Кэвина явно зацепило.
«Почему не моё? Наше "соседство" касается на обоих, а значит, я имею право знать всё, что знаешь ты».
Я с силой пихнула очередной том обратно на полку. Поглубже вдохнула, колеблясь, устроить ли скандал или взять себя в руки и ответить по существу. И решила, что последнее мне приличествует больше.
— Тиана где-то раздобыла описание гадания на истинного суженого. Утверждала, что в книге из библиотеки, только, — я с тоской подняла взгляд к наводившей отчаяние высоте верхних полок, — мне уже сомнительно. Конечно, не надо было вообще затевать такую глупость, но…
«В чём была суть гадания?»
Деловой тон Кэвина удержал меня от очередного приступа самообвинений.
— В Короткую ночь года сплести венок из определённых трав, надеть его, позвать суженого, а затем положить под подушку и проспать на нём до утра. А на следующий день, — я наморщила лоб, вспоминая, — пустить венок в плаванье по реке или ручью.
«И ты всё это выполнила?»
— Н-нет. Только до пункта «позвать». Потом почувствовала себя глупо, бросила венок и легла спать.
«А венок? Что было с венком дальше?»
Я передёрнула плечами.
— Не знаю. Он куда-то пропал, а у меня слишком сильно болела голова, чтобы выяснять куда. И вообще, это что, важно?
«Может, и важно, — вздохнул Кэвин. — Я… я о себе ничего не помню, кроме имени. Ну и ерунды всякой, по типу, как управлять лошадью или, кхм, разговаривать с великосветскими уродами. Но вот с этим твоим гаданием у меня такое чувство… Короче, зря ты его нормально не завершила».
Я понуро промолчала и вытащила следующую книгу. Прочитала название — «О доблестном лорде Персивале и олене с серебряными рогами» — и, вновь посетовав, что у большинства томов не подписаны корешки, вернула на полку.
«Я, кстати, согласен: вряд ли ты здесь что-то найдёшь, — тем временем продолжал Кэвин. — Эх, потрясти бы твою кузину, хоть и девчонка. Наверняка с какой-нибудь местной ведьмой спуталась».