Вещь для дракона - страница 4

Шрифт
Интервал


– Берта, с чего начнём?

Служанка просияла.

Хлопнула в ладоши, из-за двери появились девчонки с тазом и кувшином. Принялись меня умывать, расчёсывать. Одели в чудное кремовое платье. Зашнуровали так, что не вдохнуть.

Зазвонил колокольчик.

– Пора, госпожа. – Берта поклонилась.

Я стояла истуканом, прикидывая, куда мне пора.

– Госпожа Амадея, вас приглашают на завтрак.

О, прикольное имя. Амадея. Что ж, имя зачётное, мне нравится

– Проводи меня, Берта – пытаясь выкарабкаться из ситуации, напустила на себя важный вид.

Служанка недоумённо хлопала белёсыми ресничками, спохватилась, с готовностью выскочила в коридор, шла впереди меня.

Нехотя выглянув за дверь вслед за Бертой, я сделала первый шаг, настороженно оглядывая каждый угол. Кто знает, что меня здесь ждёт.

От вида красиво изогнутой мраморной лестницы, серебряных вазонов с цветами, высоченных потолков, стрельчатых витражных окон захватило дух.

Мы вышли в коридор на перепутье перед лестницей. Насколько я поняла, моя спальня на втором этаже, а ждали меня на первом.

– Берта, а что за жених сегодня приедет? Красавчик?

– Так вот же его портрет. Ваша сестра велела повесить его вот тут, в центральной галерее.

Только сейчас я заметила, что на стенах по периметру висели огромные картины в золотых рамах. Вероятно всё это члены семьи. Надо будет позже рассмотреть их лица.

Я ещё не успела взглянуть на тот портрет, что указала Берта, как перед глазами на секунду возникло видение.

Будто из темноты проявилась открытая книга. Старые, жёлтые страницы, исписанные мелким шрифтом. Я силюсь прочитать текст, очень мелко, ничего не понимаю.

На меня наползает строка и я чётко вижу буквы:

"Это твоя судьба". Не успела я понять что это значит, видение исчезло.

Берта тараторила, а я смотрела на портрет мужчины.

Голубые, почти синие глаза. Из под бровей, саблями слетевшими к переносице, волевой, жёсткий взгляд. Таким только камни крушить, не иначе.

Ровный прямой нос.

Широкие скулы. Квадратный подбородок, плотно сжатая линия губ. Крепкая шея. От портрета исходила сокрушительная мощь, сила – непонятная, жаркая.

Казалось, мужчина рвётся оттуда, он весь в пылу завоеваний, свершений.

Художнику браво! Сумел нагнать страсти.

Я вышла из оцепенения, до меня стали долетать слова Берты:

– Лорд Ричард – король из соседнего государства. Войной нам грозит. Характер, говорят, лютый. А что красавец, так это однозначно.