Не та цель. Том 2 - страница 7

Шрифт
Интервал


Ксенофилиус на это только усмехнулся, и сказал, кинув быстрый взгляд в мою сторону:

— О, я думаю, что мы с вами точно сможем договориться, милая Августа…

Я в этот момент удивлённо посмотрел на хозяина дома, который только что вышел за пределы наших договорённостей, и начал собственную партию, а в сознании предательски возник образ Августы, как она совсем недавно поучала меня, что в магическом обществе лучше избегать обретения лишних долгов, ведь по каждому из них рано или поздно придётся платить...

После озвученного намёка воздух в комнате словно застыл от внезапно появившегося напряжения. Радостное оживление Ксенофилиуса практически моментально сменилось неожиданной серьезностью, которая смотрелась на нём несколько… чужеродно.

Его глаза, обычно сияющие фанатичным чудоковатым блеском, стали глубокими и невероятно усталыми, когда он посмотрел на Августу, а потом — долгим, нежным взглядом — на Луну, которая тихо стояла у кровати Алисы, перебирая лепестки светящегося растения.

Наконец он собрался с мыслями и продолжил свою речь:

— Да… Я думаю, что мы всё-таки действительно сможем договориться, но не так, как вы, возможно, подумали. Моя просьба… она не касается золота и даже никак не связана с влиянием вашего имени, хотя оно, безусловно играет весомую роль.

Моя просьба касается будущего… Её будущего. — Кивнул он головой в сторону Луны, которая услышав такое внезапное заявление, подняла голову, а её серебристые глаза расширились от неожиданности и удивления.

Августа вопреки моим ожиданиям нахмурилась, и не спешила принимать озвученное предложение. Её пальцы с силой сжали рукоять трости, а сама Августа требовательно произнесла:

— Говорите яснее, мистер Лавгуд. Какое будущее Луны вас беспокоит, и что вы хотите от нас за помощь моим детям?

Ксенофилиус начал нервничать, и переступать с ноги на ногу. Его нелепый жилет вдруг начал казаться не смешным, а каким-то печальным, потертым доспехом чудака-одиночки. Он кинул извиняющийся взгляд на Луну, и продолжил свою мысль:

— Я, мадам Лонгботтом, как вам наверняка известно — веду журнал «Придира», где говорю о вещах, которые большинство из волшебников предпочитает игнорировать. Я вижу множество знаков, которые другие не замечают, и сейчас могу с уверенностью сказать, что времена… времена меняются.