Кадровик 5.0 - страница 43

Шрифт
Интервал


— Без проблем, Ваше Величество, — соглашаюсь и еще раз оглядываюсь.

Судя по обстановке, мы попадаем на одно из совещаний, к тому же как незваные гости. Это видно по удивленным лицам присутствующих. Как только мы входим в большой зал, они недовольно переругиваются, а некоторые и вовсе хватаются за оружие. Феофан зажигает над нами радужную пленку щита — ещё одно доказательство, что нам тут совершенно не рады.

Как только вслед за нами влетают гвардейцы с молниеметами и магическими метателями, солдаты тут же одергивают руки от оружия.

— Господа, господа начальники, господа командиры, приветствую, — король быстрым шагом подходит к голове стола.

Крупный плечистый мужчина подскакивает со своего места и смотрит на короля испуганными глазами.

— Граф Болотов, вы отстранены от управления армейским корпусом, — заявляет король и поворачивается к худощавому мужчине средних лет. — И вы отстранены от управления армейским корпусом, граф Корн. Вопрос недоверия к вам тут ни при чем, это, скорее, вопрос личной заинтересованности.

— Ваше величество, мы не нарушали присягу! — утверждает Болотов.

Мужчина вытягивается в струнку и смотрит честными глазами.

— Я знаю, — отвечает король. — Поэтому никаких санкций к вам применять не будем пока что. К сожалению, своим указом я вынужден сменить на время военной операции руководство вашими легионами. Вопросы есть?

Лёгкий ропот среди командиров за столом так и остается несказанными словами. Волна тихих обсуждений так и не формируется в конкретные вопросы.

— Отлично, вопросов нет. Граф Беннинг, приступайте, — оглашает своё решение король. — Ваше командование никто не оспаривает, — поясняет король, обращаясь к Болотову. — Прошу вас задержаться на время. Работу граф Беннинг сделает самостоятельно. Приказываю слушать его как меня. Вопросы?

Снова никаких вопросов, только переговоры участников заседания между собой.

— Отлично, тогда приступаем, — кивает король.

Он подзывает гвардейцев и начальствующих командиров, которые приехали с ним.

— Принимайте командование, господа, — звучит на весь зал распоряжение короля. — Я буду только для легитимности. К сожалению, в плане командования армией я всё-таки недостаточно компетентен.

После своей недолгой речи король отходит от стола и присаживается наблюдателем в стороне. Сажусь недалеко от него.