- А вдруг кто-то из них передаст информацию японцам?
- А что он сможет передать? Без подробных чертежей все равно эта
информация особой ценности не представляет. А устраивать им
подробную экскурсию по «Косатке» мы не собираемся. Вот Вы бы сами
много смогли передать о «Косатке» после того, как прибыли на нее в
первый день?
- Пожалуй, нет.
- Вот и немцы ничего вразумительного сообщить своему начальству
не смогут. Общее расположение оборудования в отсеках и не более
того. Плюс радиотелеграфная установка, о которой они знают побольше
нашего. И во всем этом есть еще один очень важный аспект. В носовой
и кормовой отсеки мы их ни в коем случае не поведем. А в других
отсеках мин нет. Вот и пусть сообщат об этом всем, кому сочтут
нужным. И я думаю, японцы об этом узнают. Что нам и нужно.
- Но зачем нам это? Думаете, что японцы посчитают «Косатку» не
опасной для боевых кораблей? Если будут уверены в отсутствии мин у
нее на борту?
- Вот именно. Есть у меня одна задумка, Александр Васильевич. Не
хочу раньше времени вперед загадывать, но зато, если получится,
японцы вообще дорогу в море забудут…
Прошли уже два часа из двадцати четырех, отводимых на стоянку
военного корабля в нейтральном порту, но берег молчал. Очевидно,
немцы пытались связаться с Берлином и получить соответствующие
инструкции. Михаил этому не удивлялся, так о немецком педантизме
знал не понаслышке. Как бы ни ругали российскую бюрократию, но у
немцев она тоже присутствует. Но вот, по истечении двух часов, от
берега снова отошел катер и направился в сторону российских
кораблей. И вскоре на палубу «Косатки» поднялись четверо – уже
знакомый капитан-лейтенант Шепке и с ним три человека в рабочих
спецовках, которые начали передавать на лодку какие-то ящики. Шепке
улыбнулся и козырнул Михаилу.
- Все получилось очень удачно, герр Корф. Это инженеры
«Телефункен», они помогут вам с ремонтом. Разрешите представить –
инженер Хельмут Мирбах и его помощники, инженеры Шверих и
Мильке.
Инженеры поздоровались с господином капитаном, причем было ясно,
что им трудно скрыть удивление. Молодость Михаила всех, незнакомых
с ним, ставила в тупик. Но господин капитан вел себя очень просто и
улыбался гостям, приветствуя их на борту русского подводного
крейсера. Одновременно выразив благодарность представителям фирмы,
поставившей прекрасную аппаратуру, и особо подчеркнул, что,
несмотря ни на что, он решил сделать заход в Циндао ради того,
чтобы отремонтировать установку, хорошо себя зарекомендовавшую. И
которая бы работала дальше, если бы не досадная случайность.
Расточая любезности, Михаил внимательным взглядом окинул своих
собеседников и убедился в своих предположениях. Из этой троицы
только герр Мирбах походил на инженера. А по виду «инженеров»
Швериха и Мильке было ясно, что военные мундиры они сняли пару
часов назад и к рабочим спецовкам совершенно не привыкли. Шепке,
совершенно неожиданно, передал приглашение от губернатора нанести
визит. Михаил ждал чего-то похожего, поэтому ответил согласием, но
только если это не задержит выход «Косатки» в море. А сейчас надо
решить чисто технические вопросы. Договорившись о времени визита,
Шепке убыл на катере, а представители «Телефункен» спустились
внутрь лодки и прошли в радиорубку. «Инженеры» Шверих и Мильке
усиленно крутили головами во все стороны, но надо было
придерживаться своей легенды. Когда все оказались в радиорубке,
Мирбах удивился.