— Превосходно. Что еще?
Мисс Левински заглянула в свои записи.
— Milner Rubber Company просит реструктуризацию кредита на
полтора миллиона. Продажи автомобильных шин упали на сорок
процентов, но Милнер уверен, что спрос восстановится к концу
года.
— Идем навстречу. Милнера-младший надежный партнер, а каучук
всегда будет нужен. Предложите ему отсрочку основного долга на год
под дополнительные гарантии.
— И последнее. Midland Foundry & Steel Corporation
выставляет на продажу два завода в Пенсильвании. Банкротство. Можем
купить за восемьсот тысяч долларов комплексы, которые год назад
стоили четыре миллиона.
Я отложил ручку и откинулся в кресле.
— Сталелитейная промышленность восстановится первой, когда
начнется выход из кризиса. Назначьте осмотр заводов на следующей
неделе. Если оборудование в порядке, покупаем.
Мисс Левински собрала бумаги и поднялась с кресла.
— Спасибо, мистер Стерлинг. Увидимся завтра в девять утра на
совещании по проблемным кредитам.
— До свидания, мисс Левински. И... держите голову выше. Кризисы
проходят, а возможности остаются.
Когда дверь за ней закрылась, я снова открыл сейф и достал
документы Continental Trust. Маска делового оптимизма мгновенно
сползла с лица.
Отчеты о падающих акциях, закрывающихся банках, растущей
безработице, все это было лишь фоном для главной трагедии. Элизабет
погибла в самом начале этого экономического ада.
Но именно эта обыденная работа, эти цифры падений и скупки
активов были моим оружием против Continental Trust. Каждый доллар,
сэкономленный в кризисе, каждая выгодная покупка обесцененных
активов - кирпичики в фундаменте будущей мести.
Я взглянул на часы - половина одиннадцатого. Скоро прибудут
О'Мэлли, Маккарти и Бейкер. Настало время снять маску и заняться
настоящим делом.
Вскоре в приемной раздались знакомые шаги. О'Мэлли, Маккарти и
Бейкер прибыли точно в назначенное время.
Патрик О'Мэлли вошел первым. Даже в половине двенадцатого ночи
мой помощник по безопасности выглядел безупречно. Темно-синий
костюм от «Brooks Brothers», белая накрахмаленная рубашка, черный
галстук с булавкой из ирландского серебра. Только влажные следы
дождя на плечах выдавали спешность прибытия. В руках он держал
коричневую папку и плотно свернутую газету.
Томми Маккарти последовал за ним, стряхивая капли с фетровой
шляпы. Мой главный разведчик был одет проще. Серый костюм,
практичные черные ботинки, никаких украшений. Зато его
светло-голубые глаза горели азартом охотника, напавшего на
след.