- Тише! – прикрикнул он на странном итальянском на голосящих женщину и ребятишек. – Это же хозяйка с виллы Мармэллата, Аполиннария Фиоре.
Вопли и визги сразу прекратились, и женщина подозрительно посмотрела на меня, окинув взглядом от пяток до макушки, а дети высунулись из-за бортиков, с любопытством тараща на меня глаза.
Опять эта Аполлинария Фиоре. И опять итальянский язык. А может, это сообщники тех итальянцев?.. Подрабатывают на полставки аниматорами…
- Добрый день, - сказала я, переходя на неуверенный итальянский, - подскажите, как проехать в Локарно? Мне срочно нужно в полицейский участок. Или разрешите позвонить? Я потом переведу вам деньги за звонок.
- Что? – мужчина и женщина переглянулись, а потом мужчина заговорил так же неуверенно, как я на итальянском: - Она только что потеряла мужа, наверное, немного не в себе…
- Это не повод, чтобы разгуливать в таком виде, - зашипела женщина, снова окинув меня взглядом с головы до ног.
- Где Локарно? – повторила я, теряя терпение. – Мне срочно нужно в полицию!
- Но в Локарно нет кондотьера, - очень любезно пояснил мне мужчина. – Солдаты есть только в Сан-Годенцо.
Зачем мне солдаты и какой-то Сан-Годенцо?..
- Как проехать в Сан-Годенцо? – спросила я уже в полном отчаянии.
Неужели, так трудно дать попавшему в беду человеку телефон? Или нормально рассказать, где тут ближайшая автобусная остановка? Или магазин, где точно есть телефон общего пользования?..
- Так это вам туда, - мужчина махнул рукой в ту сторону, откуда притащилась его повозка. – Но сейчас в город вряд ли кто-то поедет… А у меня, кстати, письмо для вас, как раз из Сан-Годенцо. От адвоката. Тина, где письмо?
- Вот, - женщина вытащила из-под передника помятый конверт и с недовольным видом протянула его мне.
Я машинально взяла его и скользнула глазами по рукописным буквам, выписанным с такой тщательностью, словно кто-то сдавал экзамен по художественной каллиграфии.
«Госпоже Аполлинарии Фиоре» - прочитала я первую строчку, а потом увидела, что было написано дальше – Миланское герцогство, кантон Пьемонт, отправлено из Сан-Годенцо…
Ещё ниже шла дата отправления письма – несколько аккуратных цифирок, которые подействовали на меня, как удар поварёшкой по голове.
«Отправлено 13 мая 1430 года».
Пятнадцатый век? Письмо отправлено в пятнадцатом веке? Тупая шутка… Или не шутка?!.